Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Considérant avec inquiétude
Considérant avec préoccupation
Dermite F54 et L23-L25
Et 2)signalisation
Inquiétude
Inquiétude environnementale
Notant avec inquiétude
Notant avec préoccupation
Noter avec une profonde inquiétude
Noter avec une profonde préoccupation
Noter avec une vive inquiétude
Noter avec une vive préoccupation
Préoccupation
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Sujet de préoccupation
Syndrome asthénique
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «effectivement des inquiétudes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
noter avec une profonde inquiétude [ noter avec une profonde préoccupation | noter avec une vive inquiétude | noter avec une vive préoccupation ]

note with deep concern [ note with grave concern | note with profound concern ]


considérant avec inquiétude [ considérant avec préoccupation | notant avec inquiétude | notant avec préoccupation ]

viewing with concern


inquiétude | préoccupation | sujet de préoccupation

concern






Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]


Trop longtemps ignorés : Les besoins et les inquiétudes des personnes âgées des communautés des premières nations de l'Ontario

Denied Too Long: The Needs and Concerns of Seniors Living in First Nation Communities in Ontario


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Donc personnellement, même si je pense qu'il y a des commentaires qui ont été faits qui méritent d'être étudiés, j'aimerais mieux qu'on l'adopte avec les commentaires mais que l'on fasse un suivi de la législation et si, effectivement, les inquiétudes des parties intéressées du Bureau maritime et du Barreau canadien s'avèrent fondées, je pense que des deux côtés de la Chambre, nous pouvons certainement demander au Sénat un terme de référence afin de corriger cette situation.

Consequently, while I think that some observations merit consideration, I would like us to report the bill with observations and to monitor the legislation. If the concerns of stakeholders at the marine office and the Canadian Bar prove to be well founded, I think that senators from both sides of the House can certainly ask the Senate for an order of reference to address the situation.


Il existe effectivement des inquiétudes légitimes sur la sécurité maritime et les dangers de la pollution, pas seulement en mer, mais également dans les airs et dans les eaux souterraines de la zone industrielle, très peuplée et active de Gibraltar et de l’arrière-pays espagnol.

There are indeed legitimate concerns over maritime safety and the danger of pollution, not just at sea, but also of the air and of groundwater, in the busy, heavily-populated industrial area in which Gibraltar and its Spanish hinterland are found.


54. salue l'exécution par la Belgique du mandat d'arrêt délivré le 3 juillet 2008 à l'encontre de Jean-Pierre Bemba par la chambre préliminaire III de la CPI, note cependant avec une vive inquiétude que huit mandats d'arrêt émis par la Cour contre quatre hauts dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) en Ouganda, ainsi que contre Bosco Ntaganda en RDC, Ahmed Haroun, Ali Kusheib et le président Omar Hassan Ahmed el-Béchir au Soudan n'ont pas encore été exécutés; déplore le refus persistant du Soudan d'arrêter ces suspects et de les déférer à la CPI, au mépris de l'obligation que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil ...[+++]

54. Welcomes the execution by Belgium of the arrest warrant issued by ICC Pre-Trial Chamber III against Jean Pierre Bemba, on 3 July 2008; notes with great concern, however, that eight arrest warrants issued by the ICC, including those against four senior leaders of the Lord’s Resistance Army (LRA) in Uganda, Bosco Ntaganda in the DRC, Ahmad Harun, Ali Kushayb and Sudanese President Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, have not yet been executed; deplores the persistent failure and refusal of Sudan to arrest and transfer the suspects to the ICC in continuous disregard of its obligations under UN Security Council Resolution 1593 (2005); notes that on 26 May 2010 ICC Pre-Trial Chamber I informed the United Nations Security Council of the lack of cooperati ...[+++]


54. salue l'exécution par la Belgique du mandat d'arrêt délivré le 3 juillet 2008 à l'encontre de Jean-Pierre Bemba par la chambre préliminaire III de la CPI, note cependant avec une vive inquiétude que huit mandats d'arrêt émis par la Cour contre quatre hauts dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) en Ouganda, ainsi que contre Bosco Ntaganda en RDC, Ahmed Haroun, Ali Kusheib et le président Omar Hassan Ahmed el-Béchir au Soudan n'ont pas encore été exécutés; déplore le refus persistant du Soudan d'arrêter ces suspects et de les déférer à la CPI, au mépris de l'obligation que lui impose la résolution 1593 (2005) du Conseil ...[+++]

54. Welcomes the execution by Belgium of the arrest warrant issued by ICC Pre-Trial Chamber III against Jean Pierre Bemba, on 3 July 2008; notes with great concern, however, that eight arrest warrants issued by the ICC, including those against four senior leaders of the Lord's Resistance Army (LRA) in Uganda, Bosco Ntaganda in the DRC, Ahmad Harun, Ali Kushayb and Sudanese President Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, have not yet been executed; deplores the persistent failure and refusal of Sudan to arrest and transfer the suspects to the ICC in continuous disregard of its obligations under UN Security Council Resolution 1593 (2005); notes that on 26 May 2010 ICC Pre-Trial Chamber I informed the United Nations Security Council of the lack of cooperati ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Palmater a rédigé une lettre dans laquelle elle a décrit ses frustrations et ses inquiétudes à l'égard des propos tenus par le sénateur Brazeau. Effectivement, nous avons tout à fait le droit d'examiner ses frustrations et ses inquiétudes en tant que Canadienne.

Dr. Palmater wrote a detailed letter outlining her frustrations and her concerns with the statements made by Senator Brazeau; and yes, we have every right to deal with her frustrations and her concerns as a Canadian.


Outre la dimension économique concrète et essentielle de cette réaction, c’est également une épreuve pour l’Europe, qui doit démontrer si elle est effectivement prête à traduire cette inquiétude en une véritable coordination à l’avenir.

Apart from the important, concrete economic terms of the response, it is also a test for Europe to see whether Europe does indeed wish to translate this level of concern into real coordination for the future.


– (PT) Bien que nous partagions effectivement un grand nombre des inquiétudes exprimées dans la résolution, il est vrai que celles-ci sont bien insuffisantes par rapport aux nécessaires dénonciation et condamnation de la politique colonialiste d’Israël concernant la Palestine et son peuple.

− (PT) While it is true that we share many of the concerns expressed in the resolution, it is also true that these fall well short of the necessary denunciation and condemnation of Israel’s colonialist policy with regard to Palestine and its people.


Toutefois, si nous examinons de plus près les préoccupations de nombreux citoyens et parlementaires d'allégeances différentes ainsi que de nombreux pays qui ont pu examiner la question en se demandant s'ils voudraient qu'on étende à l'ensemble de l'Amérique du Nord le chapitre 11 de l'ALENA, nous constatons qu'il y a effectivement des inquiétudes sérieuses qui sous-tendent les réserves exprimées.

However, I think if we were to look more closely at the concerns that arise from a great many individual citizens, a great many parliamentarians of not just one political stripe but several, and certainly among a good many countries that have had the opportunity to look at this issue from the point of view of whether they would want to see a chapter 11, as currently included in NAFTA, reproduced and further extended to all of North America, there are indeed substantive concerns that underlie the reservations that have been raised.


Si elles correspondent effectivement aux inquiétudes du Commissaire à la protection de la vie privée, il s'agit alors de questions importantes et urgentes qui auraient dû faire l'objet d'un rapport au Parlement, aux termes de l'article 39.

Surely, if they truly do reflect the privacy commissioner's concerns, they are matters of importance and urgency that should have been reported to parliament as provided for in section 39.


Au vu des récentes initiatives de l'UE (telles que l'initiative « Tout sauf les armes »), de sa participation à la recherche de réponses aux inquiétudes des pays en développement sur l'application des accords de l'OMC et la position qu'elle a adoptée en ce qui concerne l'accès aux médicaments, il est évident que l'UE tient effectivement compte des inquiétudes légitimes des pays en développement.

Recent initiatives from the EU including the Everything but Arms initiative, its support for finding solutions to the concerns of developing countries as regards the implementation of WTO agreements and the position of the EU as regards access to medicines has made it clear that the EU is able to take into account the legitimate concerns of developing countries.


w