Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inquiéter autant lorsqu " (Frans → Engels) :

C'est notre attachement à l'objectif de l'unité nationale qui nous incite à nous inquiéter autant lorsqu'un amendement à la Constitution est envisagé d'une manière plus ou moins judicieuse.

It is our attachment to the objective of national unity that worries us so much when a constitutional amendment is contemplated in a more or less judicious manner.


Cela signifie aussi que les gens n'ont pas à s'inquiéter autant de la contamination lorsqu'ils manipulent les munitions, dont le nom officiel est CHARM3; cela les protège.

It also means that people don't have to worry so much about contamination when they're handling the rounds. CHARM3 is the official designation of the rounds; it protects them.


Il est très inquiétant que l'approche simpliste du projet de loi et le fait qu'il conférerait autant de pouvoir au ministre puisse entraîner le rejet, pour des raisons politiques, de bon nombre de réfugiés qui fuient réellement la persécution, de futurs Canadiens qui travailleront dur et contribueront grandement à l'essor de notre société lorsqu'ils seront au pays.

It is very alarming that the simplistic approach of the bill and the fact that it would give the minister so much power would possibly mean that many people who would be refugees legitimately fleeing persecution, hard-working Canadians who will make an enormous contribution to our society when they come here, would be cast aside for political reasons.


Cela dit, je trouve qu'il est inquiétant, lorsqu'il est question des enjeux propres aux anciens combattants, qu'on laisse autant d'aspects à la discrétion législative du gouvernement, car je crois déjà qu'il n'est pas en mesure de s'occuper adéquatement des politiques relatives aux anciens combattants.

I find it worrisome, however, that when dealing with veterans' issues, so much is left up to the legislative discretion of the government, which I already believe to be unable to deal adequately with veterans policy.


Je suis d'autant plus inquiet que, à la lecture des articles de presse qui font état des négociations en cours entre ou lorsque l'Union européenne et la Corée du Sud, on s'aperçoit que, dans la défense des normes, en tout cas sociales, nous sommes en position plus faible que les États-Unis d'Amérique.

My concerns are only heightened when I read newspaper reports of the negotiations currently taking place between the European Union and South Korea, suggesting that when it comes to upholding standards – or at least social standards – our stance is weaker than that of the USA.


C’est là l’aspect le plus inquiétant de cette situation, d’autant que l’affaire la plus importante dont nous ayons débattu dans cette Assemblée durant la précédente législature était celle d’Italburro . Cette affaire a démarré en octobre 1999, lorsque la police italienne a informé l’OLAF d’une histoire de fraude, dont les coûts pour le budget communautaire avaient été évalués par celle-ci à 100 millions d’euros.

This is indeed the most worrying aspect of this situation, all the more so given that the most significant case that we debated in this House during the last legislature was that of Italburro , which began in October 1999 when OLAF was alerted by the Italian police to fraud, the cost of which to the Community budget was put by the Italian police at EUR 100 million.


C’est là l’aspect le plus inquiétant de cette situation, d’autant que l’affaire la plus importante dont nous ayons débattu dans cette Assemblée durant la précédente législature était celle d’Italburro. Cette affaire a démarré en octobre 1999, lorsque la police italienne a informé l’OLAF d’une histoire de fraude, dont les coûts pour le budget communautaire avaient été évalués par celle-ci à 100 millions d’euros.

This is indeed the most worrying aspect of this situation, all the more so given that the most significant case that we debated in this House during the last legislature was that of Italburro, which began in October 1999 when OLAF was alerted by the Italian police to fraud, the cost of which to the Community budget was put by the Italian police at EUR 100 million.


Et s'ajoutant à la réalité canadienne, on comprend qu'il y a là un processus de changement qui est global (1020) C'est d'autant plus inquiétant que lorsqu'on parle de pertes d'emploi, dans le secteur de la production d'armes ou dans le secteur de la production de matériel de défense, on parle d'emplois qui généralement sont à haute intensité technologique et on dispose de beaucoup d'études pour nous faire comprendre que les emplois que l'on retrouve dans le secteur de la production de matériel de défense et des armes militaires sont généralement des emplois qui sont plus lucratifs pour les gens qui les occupent.

If you add that to the Canadian reality, it is easy to understand that the change is world-wide (1020) This is even more of a concern because jobs lost in the area of armament or defence production are high technology jobs; many studies show that jobs found in the area of defence equipment and military weapon production generally are better-paying for the employees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inquiéter autant lorsqu ->

Date index: 2021-04-20
w