Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inquiet car cela » (Français → Anglais) :

La décision de permettre la publication du nom des jeunes délinquants nous inquiète, car cela stigmatisera et embarrassera les intéressés et les familles dans un Nunavut aux petites collectivités très reliées.

The decision to allow the publishing of young offenders' names causes us concern as this will cause a stigma and embarrassment for our young persons and their families in Nunavut in very small, interconnected communities.


Le fait que cela ne figurait pas dans le projet de loi initial est inquiétant, car cela signifie probablement que l'on n'a pas tenu compte de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique ou que l'on n'a pas entrevu la possibilité d'une incohérence quelconque entre le projet de loi et diverses mesures législatives, divers règlements et divers codes qui sont en vigueur dans la fonction publique.

The fact that it wasn't present in the original bill is worrying, because it probably means that the Public Service Employment Act wasn't considered at all, or that the possibility of there being any inconsistency between this bill and various other pieces of legislation and other rules and codes that exist in the public service was not taken into consideration.


Cela m'inquiète, car cela laisse entendre que n'importe quel ministre peut intervenir auprès du CRTC en faveur de n'importe quel groupe.

I am concerned because it sends a message that any minister can intervene in the CRTC for whatever group.


Rendre les universités dépendantes du financement privé est inquiétant, car cela permet le transfert de pouvoirs de la communauté universitaire vers ceux qui se chargent de l’aspect financier.

Making universities dependent on private funding is worrying, because it allows the transfer of power from the university community to those providing the finance.


Avec le reste de la délégation italienne, je m’inquiète des propositions visant à ajouter ces catégories dites intermédiaires à la politique régionale, car cela risque de causer du tort aux régions les plus faibles de l’Union.

Together with the rest of the Italian delegation, I am concerned about the proposals to add these so-called ‘intermediate categories’ to the regional policy, as this risks harming the weakest regions of the Union.


Le Conseil et la Commission ont beau répéter inlassablement qu’ils veulent prendre toutes les mesures nécessaires dès que possible, cela m’inquiète, car c’est justement parce que cet esprit pro-européen de solidarité est absent que les mesures nécessaires et logiques en faveur d’une intégration ne seront pas prises.

No matter how often the Council or the Commission declare that they want to take the necessary steps as soon as possible, alarm bells ring with me, because it is precisely this lack of a pro-European spirit of solidarity that will mean that these necessary and logical steps for integration will not be taken.


C'est très inquiétant, car cela signifie qu'on ne peut rien faire. À moins que les substances ne présentent un caractère toxique ou dangereux pour d'autres raisons, on ne peut même pas recourir au principe de précaution, puisqu'il n'existe pas de méthodes d'essai reconnues.

Unless the substances are also toxic or hazardous for other reasons, we cannot even start to apply the precautionary principle, since there are no recognised test methods.


C'est très inquiétant, car cela signifie qu'on ne peut rien faire. À moins que les substances ne présentent un caractère toxique ou dangereux pour d'autres raisons, on ne peut même pas recourir au principe de précaution, puisqu'il n'existe pas de méthodes d'essai reconnues.

Unless the substances are also toxic or hazardous for other reasons, we cannot even start to apply the precautionary principle, since there are no recognised test methods.


Cela est très inquiétant, car cela signifie que l'on n'accorde pas la même importance, voire aucune, à d'autres visions et à d'autres aspects de la vie universitaire.

This is a definite concern, because it means that what's happening is that other visions and other aspects of university life are not being considered as relevant, or maybe as something we need to move in here and push out.


M. Duncan Cameron: En supposant que le mot serait supprimé des texte anglais et français, je serais très inquiet car cela saperait très sérieusement la validité constitutionnelle de cette partie de la LCPE.

Mr. Duncan Cameron: Assuming that the word would be removed in English and French, I would have grave concerns that it would very seriously undermine the constitutional validity of this part of CEPA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inquiet car cela ->

Date index: 2021-07-31
w