Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "injuste bien que cela puisse ressembler " (Frans → Engels) :

C'est important parce que l'agriculture représente 24 % du captage d'eau en Europe et, bien que cela puisse paraître peu par rapport aux 44 % du captage utilisé pour refroidir l'eau dans le cadre de la production d'énergie, l'effet sur les réserves est beaucoup plus grand.

This is important as agriculture accounts for 24 % of water abstraction in Europe and, although that might not sound like much compared to the 44 % abstracted for cooling water in energy production, its impact on reserves is much greater.


15. Bien qu'on puisse envisager de laisser aux forces du marché le soin de déterminer quel est le corps de normes d'information financière le plus adapté, cela risquerait de prolonger inutilement la durée de la compétition entre les deux corps de normes. Pendant cette période de transition, les coûts ne seraient pas réduits ni la transparence améliorée.

15. Although market forces could be left to determine the preferred set of reporting standards, this would cause delay by prolonging, unnecessarily, the period of competition between competing standards.


Nous pouvons aujourd’hui mettre un terme à cette exploitation injuste - bien que cela puisse ressembler à un slogan socialiste, c’est bien de cela qu’il s’agit, comme en attestent les interventions de mes collègues du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe de cette Assemblée.

We can now put an end to this unjust exploitation – which, although it may sound like a socialist slogan, is what it is, as the speeches of my colleagues from the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe in this House attest.


33. reconnaît que la PAC doit fixer les critères les plus élevés au monde en matière de protection de l'environnement; fait observer qu'il en résultera des coûts qu'il sera impossible de recouvrer auprès du marché, bien que cela puisse en partie être considéré comme une fourniture de biens publics, et qu'il sera nécessaire de protéger les producteurs européens de la concurrence des pays tiers, qui ne satisfont pas aux critères fixés par l'Union européenne en matière d'environnement;

33. Recognises that the CAP needs to set world-leading standards in environmental protection; points out that this will mean a level of cost which cannot be recovered from the market, although in part that can be regarded as delivery of public goods, and that European producers will need protection from third-country competition which does not meet EU environmental standards;


Bien que cela puisse passer par des projets isolés, une approche à plus long terme garantira également un impact plus durable ainsi que l'établissement de réseaux et de synergies.

While this may be in the form of single projects, a longer-term approach will also ensure a more sustainable impact and the development of networks and synergies.


Bien que cela puisse paraître naïf aux yeux de certains, il devrait être possible de voir sous un jour nouveau le débat sur le réchauffement planétaire et de considérer celui-ci davantage comme une chance pour l'Europe que comme un problème.

It may sound naive to some, but it ought to be possible to reframe the debate on global warming and see it more as an opportunity for Europe rather than a problem.


Bien que l’on puisse ainsi déterminer un potentiel de bioaccumulation, un FBC déterminé expérimentalement permet une mesure plus précise et est utilisé quand cela est possible.

While this represents a potential to bioaccumulate, an experimentally determined BCF provides a better measure and shall be used in preference if available.


Je soutiens l'embargo sur les armes, mais pas les sanctions, et je suis d'autant plus convaincue, après mon retour, que bien que cela puisse satisfaire notre vœu d'apparaître actifs, cela constitue une impasse potentielle.

I support an arms embargo but not sanctions, and I am even more convinced on my return that, while it may satisfy our desire to be seen to be doing something, this is a potential dead end.


Il a dit : "D'autres pays ont mentionné 2004 comme délai pour l'entrée en vigueur du mandat d'arrêt européen, bien que cela puisse intervenir plus tard encore".

Mr Berlusconi says: "Other nations have named 2004 as the deadline for the European arrest warrant to be put into effect, although it could be later".


Les essais d’efficacité pratiqués en laboratoire doivent être des essais contrôlés, comportant des animaux témoins non traités, à moins que cela ne se justifie pas pour des raisons de bien-être animal et que l’efficacité puisse être démontrée autrement.

Efficacy trials carried out in the laboratory shall be controlled trials, including untreated control animals unless this is not justified for animal welfare reasons and efficacy can be otherwise demonstrated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

injuste bien que cela puisse ressembler ->

Date index: 2022-04-26
w