Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «infrastructure touchent toutes » (Français → Anglais) :

Les besoins en matière d'infrastructure municipale dans cette province, qui est la quatrième en importance au Canada sur le plan de la superficie, sont très vastes, touchent toutes les régions de la province et, dans certains cas, sont très urgents.

The municipal infrastructure requirements in this, Canada's fourth largest province, are broad based, pan-provincial and in some cases very urgent.


Les investissements de notre infrastructure touchent toutes les collectivités, fournissent des routes de qualité, de l'eau propre et des édifices communautaires rénovés, tout en aidant à créer des emplois au moment où notre économie en a le plus besoin.

They're providing better-quality roads, cleaner water, and renewed community buildings, and at the same time helping to create jobs when the economy most needs it.


La rapporteure reconnaît que l'accès aux infrastructures civiles n'est pas une solution miracle aux problèmes de compétition féroce qui touchent le secteur des télécommunications. Néanmoins, l'accès aux infrastructures civiles peut simplifier considérablement le déploiement de réseaux de communications à haut débit par tout opérateur.

The rapporteur acknowledges that civil infrastructure access is not a ‘silver bullet’ which would solve acute competition problems in the telecommunication sector, nevertheless, access to civil infrastructure can considerably ease the roll-out of high-speed broadband networks by any operators.


5. note toutefois qu'une stratégie européenne en matière de sécurité maritime (SESM) est nécessaire afin de garantir une approche intégrée et intégrale, qui se concentre spécifiquement sur les menaces, les risques, les défis et les possibilités présents en mer; que la SESM, bien que fondée sur les valeurs et principes européens, doit mettre en place des synergies et des réponses communes qui mobilisent toutes les institutions et tous les acteurs concernés, tant civils que militaires; que la SESM devrait définir toutes les menaces potentielles, des menaces sécuritaires conventionnelles à celles que représentent les catastrophes naturell ...[+++]

5. Notes, however, that a European Maritime Security Strategy is needed to ensure an integrated and comprehensive approach, focusing specifically on the threats, risks, challenges and opportunities present at sea; that the EMSS, while grounded in European values and principles, must develop synergies and joint responses mobilising all relevant institutions and actors, both civilian and military; that the EMSS should identify all potential threats, from conventional security threats to those posed by natural disasters and climate change, from threats affecting the protection of vital marine resources to the security of maritime ...[+++]


Cela ouvre la voie à des manifestations de la classe ouvrière, qui touchent toutes les infrastructures « critiques », notamment les installations privées (par exemple, des grèves dans des secteurs critiques, comme l'énergie, les télécommunications, etc., des cessations de travail dans les usines, les entreprises, etc., des piquets de grève, des manifestations, etc.), à qualifier d'«actes terroristes».

It paves the way for working-class demonstrations which affect any ‘critical’ infrastructures, including private installations (for example strikes in critical sectors, such as energy, telecommunications and so forth, walkouts from factories, companies and so forth, picket lines, demonstrations and so forth) to be characterised as ‘terrorist action’.


Le développement du pays et le développement de l’agriculture, des infrastructures et du tissu commercial nécessitent de toute urgence l’instauration d’un climat de paix et de stabilité et, surtout, la protection des citoyens en luttant contre l’impunité et l’insécurité juridique qui les touchent directement.

The country’s development and the development of agriculture, infrastructure and the commercial fabric urgently require a climate of peace and stability and, above all, the protection of citizens by combating impunity and the legal insecurity that directly affects them.


Le développement du pays et le développement de l’agriculture, des infrastructures et du tissu commercial nécessitent de toute urgence l’instauration d’un climat de paix et de stabilité et, surtout, la protection des citoyens en luttant contre l’impunité et l’insécurité juridique qui les touchent directement.

The country’s development and the development of agriculture, infrastructure and the commercial fabric urgently require a climate of peace and stability and, above all, the protection of citizens by combating impunity and the legal insecurity that directly affects them.


Au bout du compte, toutes ces infrastructures relèvent de la compétence fédérale et elles touchent à la souveraineté du Canada.

At the end of the day, those structures are federal jurisdiction; they are the sovereignty of the Government of Canada.


Nous croyons avoir eu un impact à bien des égards : les réserves d'urgence de Santé Canada; l'avion Hercules dont je parlais et qui nous a permis de découvrir, lorsque nous nous sommes rendus à Trenton, que 19 des 32 appareils de ce type étaient inutilisables; les activités liées au crime organisé qui se passent dans les ports et qui ont été confirmées de nouveau par un certain nombre de journalistes qui, après la publication de notre rapport, sont allés vérifier pour confirmer ce que nous avions dit; les difficultés qui existent en ce qui a trait à l'inspection des conteneurs d'un bout à l'autre du pays; les lacunes sur le plan de la sécurité à la frontière à cause des niveaux de personnel insuffisants; les problèmes que nous avons obse ...[+++]

We feel that we have had an impact on Health Canada's emergency caches; the Hercules aircraft that I was talking about, of which we discovered when we went to Trenton that 19 of the 32 were unserviceable; the organized criminal activity taking place in ports that has been reconfirmed by a number of journalists and newspapers who, after our report was published, went and confirmed it; the difficulties that exist with container screening across the country; the gaps in border security with the manning levels; the infrastructure challenges we have ...[+++]


L'hon. Lucienne Robillard (présidente du Conseil du Trésor et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le Président, le Secrétariat du Conseil du Trésor est toujours très impliqué concernant toutes les politiques de ce gouvernement qui touchent les pratiques financières.

Hon. Lucienne Robillard (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): Mr. Speaker, the Treasury Board Secretariat is always very involved in the government policies that relate to financial practices.


w