Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "informations étaient ensuite " (Frans → Engels) :

Ces informations étaient ensuite transmises au point de contrôle frontalier concerné, où les autorités douanières compétentes étaient en mesure de procéder à un contrôle physique des marchandises.

This information was then sent to the concerned border control point where the responsible customs authorities were able to conduct a physical control of the goods.


: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), (vii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de Citoyenneté et Immigration Canada en poste au Canada, (viii) comment la directiv ...[+++]

(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations contained in a treaty or other international undertaking conflicts with the Constitution Act, 1867, and if so whe ...[+++]


La requérante considère que le TFP a, tout d’abord, violé l’article 43, paragraphe 1, du règlement de procédure du TFP en omettant de prendre en compte le fait que les arguments en cause étaient fondés sur des documents et des informations que la FRA n’a produits qu’au cours de la procédure devant le TFP et a, ensuite, omis de reconnaître que les arguments en cause devaient être considérés comme recevables au motif qu’ils étaient étroitement liés avec les autres moyens ava ...[+++]

The appellant considers that the CST, first, infringed the first paragraph of Article 43 of the Rules of Procedure of the CST by failing to take account of the fact that the submissions at issue were based on documents and information which the FRA produced only in the course of the proceedings before the CST and, second, failed to recognise that the submissions at issue must be held to be admissible on the ground that they were closely connected with other pleas submitted in the written procedure. Third, and in any event, the CST erroneously concluded, without any motivation, that the plea was not among the pleas which the Tribunal may ...[+++]


Ensuite, nous voulons des informations détaillées sur le programme de travail de Frontex pour l'année à venir, et comme le commissaire Frattini, le vice-président de la Commission en personne, a annoncé que, à partir de l'année prochaine, la mission de Frontex en Méditerranée deviendrait permanente, nous attendons que l'Agence reçoive bien plus que les 10 millions d'euros qui étaient prévus à l'origine jusqu'à présent pour des missions aux frontières maritimes.

Secondly, we want detailed information on Frontex’s work programme for the coming year, and because Commissioner Frattini, Vice-President of the European Commission, himself announced that from next year Frontex’s mission in the Mediterranean would become permanent, we now expect the Agency to be allocated far more than the EUR 10 million that it originally projected up to now for missions on the maritime borders.


Ensuite, nous voulons des informations détaillées sur le programme de travail de Frontex pour l'année à venir, et comme le commissaire Frattini, le vice-président de la Commission en personne, a annoncé que, à partir de l'année prochaine, la mission de Frontex en Méditerranée deviendrait permanente, nous attendons que l'Agence reçoive bien plus que les 10 millions d'euros qui étaient prévus à l'origine jusqu'à présent pour des missions aux frontières maritimes.

Secondly, we want detailed information on Frontex’s work programme for the coming year, and because Commissioner Frattini, Vice-President of the European Commission, himself announced that from next year Frontex’s mission in the Mediterranean would become permanent, we now expect the Agency to be allocated far more than the EUR 10 million that it originally projected up to now for missions on the maritime borders.


- (EN) Pour proposer un partage équitable entre les États membres du montant total qui sera attribué aux enveloppes nationales, et du montant transféré dans le cadre de notre politique de développement rural, nous avons utilisé trois différents critères: les surfaces portant du vignoble, d’après toutes les informations historiques en notre possession, ensuite, la production en volume en fonction des moyennes historiques, et enfin les dépenses, sur la base de moyennes historiques, sauf pour la Bulgarie et la Roumanie pour lesquelles les critères budgétaires calculés dans le ca ...[+++]

− In order to propose a fair share between Member States of the overall amount that will be allocated to the national envelope, and of the amount transferred into our rural development policy, we have actually been using three different criteria: areas under wine on the basis of all the available historical data that we have; secondly, the production in terms of volume on the basis of historical averages; and, thirdly, expenditure, on the basis of an historical average, except for Bulgaria and Romania where the budgetary requirements calculated within the framework of adhesion were used, as those were the only reliable figures that we ...[+++]


Le commissaire à l'information et la vérificatrice générale ont tous deux enquêté sur la corruption gouvernementale, obtenu de l'information et pris les libéraux en flagrant délit, et le gouvernement dont ils sont censés examiner les activités s'en est ensuite pris à eux parce qu'ils s'étaient si bien acquittés de leur travail.

We have the Information Commissioner and the Auditor General, both responsible for investigating government corruption, both getting information and catching the Liberals red-handed and then both being attacked by the very government that they are supposed to investigate for doing such a good job.


La plupart des entreprises impliquées ont ensuite fourni à la Commission, de leur propre initiative, des informations et preuves documentaires qui non seulement corroboraient les preuves trouvées lors des vérifications, mais révélaient aussi que l'entente avait commencé à fonctionner dès novembre ou décembre 1990, avec des accords de partage des marchés et de fixation des prix entre les producteurs danois, et qu'elle avait continué de fonctionner quasiment comme auparavant pendant au moins neuf mois après les vérifications, des précau ...[+++]

Most of the undertakings involved subsequently provided to the Commission, of their own volition, information and documentary evidence which not only confirmed and corroborated the evidence found during the investigation but also disclosed that the cartel had originated with market-sharing and price-fixing arrangements between the Danish producers as early as November or December 1990 and had continued to operate almost unabated for at least nine months after the date of the investigations, with additional precautions being taken in order to conceal its existence from the Commission (such as holding meetings outside the territory of the ...[+++]


De plus, les informations finalement incluses dans les décisions de la Commission étaient souvent d un caractère si général qu il était impossible ensuite d apprécier la progression des projets.

Furthermore, the information finally included in the Commission s decisions was often so general in nature that it was subsequently impossible to assess progress made on the projects.


De plus, les informations finalement incluses dans les décisions de la Commission étaient souvent d'un caractère si général qu'il était impossible ensuite d'apprécier la progression des projets (6.3.).

Furthermore the information eventually incorporated in the Commission's decisions was often of so general a nature as to make it impossible subsequently to measure the extent of progress (6.3).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

informations étaient ensuite ->

Date index: 2024-07-27
w