Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiqué qu’il était sérieux quant " (Frans → Engels) :

La Commission a également estimé que l’infraction était particulièrement grave puisque l’opération, telle que réalisée au départ, avait suscité des doutes sérieux quant à sa compatibilité avec le marché intérieur, et n’avait été autorisée par la Commission qu’après la proposition de mesures correctives importantes (voir IP/13/896).

The Commission also considered that the infringement was particularly serious because the transaction, as originally implemented, had raised serious doubts as to its compatibility with the internal market, and was only cleared by the Commission after the submission of significant remedies (see IP/13/896).


Si le Canada était sérieux quant à la mise à jour de l'OPANO pour refléter l'ANUP, pourquoi l'actuel gouvernement ignore-t-il l'un des aspects les plus importants de l'ANUP?

If Canada was serious about updating NAFO to reflect UNFA, why is this government ignoring one of the most significant aspects of UNFA?


Le commissaire a indiqué qu’il était sérieux quant aux mesures à prendre à l’encontre des États membres qui n’ont pas respecté les délais. La commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie a fait savoir qu’elle était prête à soutenir les mesures qu’il pourrait prendre.

The Commissioner indicated his seriousness as regards addressing those Member States which did not meet the due deadlines: the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy made it clear that it would back him if he wanted to take the action he has outlined.


décider de désigner ou non une entreprise comme disposant, individuellement ou conjointement avec d'autres, d'une puissance significative sur le marché, conformément à l'article 16, paragraphes 3, 4 ou 5; ║ et aurait des incidences sur les échanges entre les États membres, et que la Commission a indiqué à l'autorité de régulation nationale qu'elle estime que le projet de mesure ferait obstacle au marché unique ou si elle a des doutes sérieux quant ...[+++]a compatibilité avec le droit communautaire et, en particulier, avec les objectifs visés à l'article 8, l'adoption du projet de mesure est retardée de deux mois supplémentaires.

deciding whether or not to designate an undertaking as having, either individually or jointly with others, significant market power, under Article 16(3), (4) or (5); ║ and would affect trade between Member States, and the Commission has indicated to the national regulatory authority that it considers that the draft measure would create a barrier to the single market or if it has serious doubts as to its compatibility with Community law and in particular the objectives referred to in Article 8, ║ the draft measure shall not be adopted for a further two months.


Nous avons considéré qu’il était tout aussi important de signaler que la commission des affaires juridiques avait de sérieux doutes quant à savoir si une réglementation européenne pouvait réellement améliorer les services sociaux à l’intention de la population et nous nourrissons les mêmes doutes quant à son efficacité.

We saw it as important that we should put on record the considerable doubts in the Committee on Legal Affairs’s mind as to whether a European regulation can actually improve social services for the public where they are, and we have the same doubts as regards its efficiency.


Je pense par conséquent, Madame la Commissaire, que nous devons continuer à progresser. Comme je l’ai indiqué, ceci n’est que la première étape d’une longue bataille devant simplifier l’Europe sociale sur le plan administratif, mais également lui donner davantage de profondeur et de sérieux quant à notre statut de citoyens.

I therefore believe, Commissioner, that we must continue to make progress; this is the first step, as I have said, in a long battle to make the social Europe more administratively simple, but also more profound and more serious in terms of our status as citizens.


L'autre marché pour lequel la Commission a fait état de doutes sérieux quant aux effets de l'opération envisagée était celui du PVDF destiné à l'extrusion et à l'injection, soit un marché déjà fortement intégré, puisqu'il ne compte plus que quatre acteurs: Solvay, Ausimont, le français Atofina et le japonais Kureha - Solvay et Ausimont, avec plus de 90 % du marché, se classant de loin en tête.

The other market where the Commission had serious doubts about the effects of the deal was that for non-coatings PVDF, a market already highly concentrated with only four players: Solvay, Ausimont, Atofina of France and Japanese company Kureha. Solvay and Atofina are by far the largest players with over 90% of the market.


La Commission a analysé les effets de la concentration sur les secteurs amont et aval du pétrole ainsi que sur les marchés du transport de pétrole brut et de gaz naturel et a conclu qu'elle n'était pas susceptible de soulever des doutes sérieux quant à sa compatibilité avec les règles de concurrence du marché commun en vue des parts de marché limitées de l'entreprise combinée sur ces marchés.

The Commission assessed the effects of the concentration on the upstream, downstream and transport markets for oil and natural gas and concluded that it was not likely to raise serious doubts as to its compatibility with the common markets rules on competition in view of the limited market shares of the merged entity on these markets.


J'estime qu'il était indécent ou plutôt qu'il n'était pas sérieux de demander au Parlement le 8 février d'adopter une position quant aux futurs objectifs des systèmes de formation professionnelle générale, présentée précisément quatre semaines plus tard au Conseil.

I think it was indecent – perhaps that is too strong a word – improper to ask Parliament on 8 February for an opinion on the future objectives of general vocational training systems that was presented to the Council just four weeks later.


Dans un premier temps, la Commission avait conclu que, telle qu'elle était notifiée, l'opération risquait de créer ou de renforcer la position dominante d'IVO-Neste sur le marché des ventes d'électricité en grandes quantités en Finlande et qu'elle suscitait donc des doutes sérieux quant à sa compatibilité avec le marché commun.

The Commission initially concluded that the operation as notified threatened to create or strengthen IVO-Neste's dominant position on the market for wholesale sales of electricity in Finland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiqué qu’il était sérieux quant ->

Date index: 2022-08-13
w