Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indiquer que petro-canada demeurera majoritairement » (Français → Anglais) :

Cela étant posé—emplacement du siège social au Canada, membres du conseil d'administration majoritairement canadiens, participation maximale individuelle fixée à 20 p. 100 et intérêt des étrangers, sur le marché des valeurs mobilières, qui n'atteint même pas la limite actuelle—je crois que tout semble nous indiquer que Petro-Canada demeurera majoritairement détenue par des intérêts canadiens et qu'elle sera contrôlée par des Canadiens.

So with those qualifiers in place—the location of the head office being Canadian, a majority of the board of directors being Canadian, the limitation on individual share ownership at 20%, and the fact that stock market behaviour up to now has not moved foreign participation up to the limit that's available even now—I think everything tends to indicate that Petro-Canada will very likely remain majority-owned and -controlled by Canadians.


Malgré l'abolition de la limite applicable à la participation étrangère, il est probable que Petro-Canada demeurera majoritairement contrôlée par des intérêts canadiens dans l'avenir prévisible.

Despite the abolition of the limit on foreign ownership, Petro-Canada is likely to remain under predominantly Canadian ownership in the foreseeable future.


Maintenant que le secteur privé a constaté directement que le secteur énergétique au Canada était un bon endroit pour investir, il n'est peut-être pas nécessaire d'insister pour que la propriété de Petro-Canada soit majoritairement détenue par des Canadiens.

Now that the private sector has experienced firsthand that the energy frontier in Canada is a good place to invest, it may not be necessary to insist that Petro-Canada be majority owned by Canadians.


Dans le cas de Petro-Canada, il libéralise la propriété étrangère tout en exigeant que la société appartienne majoritairement à des intérêts canadiens.

Referring to Petro-Canada, it moves toward opening up ownership of the company to both national and international interests, while still ensuring that the majority of the company is still Canadian.


Petro-Canada avait indiqué que pour se conformer à la nouvelle règle sur le taux de soufre, il lui en coûterait environ 250 millions de dollars en frais de conversion alors que le démantèlement de la raffinerie d'Oakville et l'accroissement de la production à la raffinerie de Petro-Canada à Montréal ont coûté le même montant.

Petro-Canada said at the time that, in order to comply with the new sulphur content regulation, it would be looking at $250 million in conversion costs, whereas dismantling the Oakville refinery and increasing production at Petro-Canada's Montreal refinery cost the same amount of money.


w