Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiquer en quoi elles seraient " (Frans → Engels) :

Si une solution innovante est proposée, le fabricant ou son mandataire devrait indiquer en quoi elle s'écarte des dispositions pertinentes de la STI ou les complète, et la solution devrait être évaluée par la Commission.

Where an innovative solution is proposed, the manufacturer or his authorised representative should state how they deviate from or how they complement to the relevant section of the TSI, and the innovative solution should be assessed by the Commission.


3. Si une solution innovante est proposée, le fabricant ou son mandataire établi dans l'Union indique en quoi elle s'écarte des dispositions correspondantes des STI pertinentes ou les complète et soumet la liste des divergences à la Commission pour analyse.

3. If an innovative solution is proposed, the manufacturer or his authorised representative established within the Union shall declare how it deviates from or complements to the provisions of the relevant TSIs and shall submit the deviations to the Commission for analysis.


54 (1) La partie qui requiert la permission de produire une nouvelle preuve doit d’abord présenter une requête indiquant en quoi elle a fait preuve de diligence raisonnable à l’égard de l’obtention de cette preuve et en quoi celle-ci est pertinente, plausible et, si on y ajoute foi, susceptible d’influer sur le résultat.

54 (1) A party seeking leave to adduce fresh evidence shall first present a motion and explain in what manner the party has exercised due diligence in obtaining the evidence, in what respect it is relevant and credible and, if believed, could be expected to affect the result.


54 (1) La partie qui requiert la permission de produire une nouvelle preuve doit d’abord présenter une requête indiquant en quoi elle a fait preuve de diligence raisonnable à l’égard de l’obtention de cette preuve et en quoi celle-ci est pertinente, plausible et, si on y ajoute foi, susceptible d’influer sur le résultat.

54 (1) A party seeking leave to adduce fresh evidence shall first present a motion and explain in what manner the party has exercised due diligence in obtaining the evidence, in what respect it is relevant and credible and, if believed, could be expected to affect the result.


Elle comporte de nombreuses versions et descriptions différentes, notamment parce que personne n'a essayé d'en donner une définition commune au départ pour indiquer en quoi elle consiste, comment elle fonctionne, comment on peut la faciliter et comment on doit définir les rôles des différentes personnes à qui on la confie.

There are many versions and descriptions of peer review, and part of that is based on the fact that again people have not tried to come to a common definition of what it is, how it works, how it should be facilitated, and what are the roles of the people responsible for delivering it.


148 Le refus de prendre en compte plusieurs catégories de frais, sans indiquer en quoi elles seraient contraires à la réglementation FID, constitue également, du point de vue du requérant, une erreur manifeste d’appréciation.

148. The refusal to take several categories of expenses into account without indicating the way in which they were supposedly contrary to the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances also constitutes, in the view of the applicant, a manifest error of assessment.


Outre qu’elles seraient insatisfaisantes sous l’angle de l’égalité hommes-femmes, ces actions ne suffiraient pas à rassembler dans les conseils des entreprises de toute l’Union la «masse critique» de femmes qui, comme les recherches l’indiquent, est nécessaire pour que les performances des entreprises s’en ressentent positivement.

In addition to being unsatisfactory from a gender equality perspective, this would not be sufficient to bring about the “critical mass” of women on boards across the Union which, as research shows, is needed to generate positive effects on company performance.


132 Le requérant fait valoir que la décision attaquée est insuffisamment motivée en ce qu’elle n’indique pas en quoi les pièces justificatives qu’il a soumises au secrétaire général tout au long de la procédure ne seraient pas conformes à la réglementation FID.

132. The applicant maintains that the statement of the reasons on which the contested decision is based is inadequate in that it does not indicate how the supporting documents which he submitted to the Secretary-General throughout the proceedings did not comply with the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances.


Une loi devrait obliger les banques à démontrer qu'elles ont bien formé le personnel—relativement à tel, tel et tel aspect—afin d'éviter les abus, et que des mécanismes précis sont en place, sans quoi elles seraient présumées coupables.

Maybe if there was specific legislation in place that the bank had to show that they had properly trained their staff—they had to show this, this, and this—to prevent the abuses, and there also had to be other things in place, and if the bank hadn't done this, they'd then be presumed guilty.


Mme Karen Kraft Sloan: Dans le cas où on ajouterait certaines substances de la voie 1 en vue de leur élimination virtuelle, le document indique seulement qu'elles seraient incluses dans les activités de l'ARLA liées à la PGST.

Mrs. Karen Kraft Sloan: If something happens where there's an addition to track one substances that are being put on the virtual elimination track, it just says here that this will be included in the PMRA's TSMP activities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiquer en quoi elles seraient ->

Date index: 2021-11-22
w