Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inconditionnel car elle " (Frans → Engels) :

Le plaignant 3 fait en outre valoir que l'offre de Capricorn n'était pas inconditionnelle car elle était subordonnée à l'existence d'une décision exécutoire de la Commission dans laquelle une extension de l'obligation de récupération soit exclue.

Complainant 3 also claims that Capricorn's offer was not unconditional, since it was subject to a non-contestable decision by the Commission making clear that there is no extension of the recovery order.


L'irrecevabilité des amendements portant sur le texte de l'acte se justifie par la nécessité de montrer que la décision du Parlement est sans équivoque et est inconditionnelle, car elle peut être lourde de conséquences.

The purpose of the exclusion of the text of the act is, having in mind the possible far-reaching consequences of Parliament's decision, to make sure that the decision of Parliament is unequivocal and unconditional.


Même une telle extension a été sujette à examen rigoureux car elle touche la responsabilité absolue et la responsabilité inconditionnelle.

Even those extensions have been subject to scrutiny as they pertain to absolute liability and strict liability .


En conséquence, la Commission rejette les plaintes du plaignant 3 au motif qu'elles ne sont pas fondées, car les actifs en cause ont été vendus au soumissionnaire qui a présenté la meilleure offre assortie d'une preuve de financement, dans le cadre d'une procédure d'appel d'offres ouverte, transparente, non discriminatoire et inconditionnelle.

The Commission therefore rejects the complaint from complainant 3 as unjustified because the assets in question have been sold to the bidder who submitted the highest bid including a proof of its financing, following an open, transparent, non-discriminatory and unconditional tender process.


En conséquence, la Commission rejette les plaintes des plaignants 1 et 2 au motif qu'elles ne sont pas fondées, car les actifs en cause ont été vendus au soumissionnaire qui a présenté la meilleure offre assortie d'une preuve de financement, dans le cadre d'une procédure d'appel d'offres ouverte, transparente, non discriminatoire et inconditionnelle.

The Commission therefore rejects the complaints from complainants 1 and 2 as unjustified because the assets in question have been sold to the bidder who submitted the highest bid including a proof of its financing, following an open transparent, non-discriminatory and unconditional tender process.


En conséquence, la Commission rejette les plaintes du plaignant 4 au motif qu'elles ne sont pas fondées, car les actifs en cause ont été vendus au soumissionnaire qui a présenté la meilleure offre assortie d'une preuve de financement, dans le cadre d'une procédure d'appel d'offres ouverte, transparente, non discriminatoire et inconditionnelle.

The Commission therefore rejects the complaint from complainant 4 as unjustified because the assets in question have been sold to the bidder who submitted the highest bid including a proof of its financing, following an open, transparent, non-discriminatory and unconditional tender process.


Cette stratégie mérite vraiment notre soutien inconditionnel car elle est complète, comme on peut en juger: interdiction de production, information du public, poursuite des revendeurs de drogue connus et promotion du développement local.

This really deserves our unequivocal support, being a comprehensive strategy that includes interdiction, public information, prosecution of known drug dealers and the promotion of local development.


Comme l’a dit la Commission européenne, la position commune du Conseil est toujours valable, et il s’agit d’une position honorable, car elle demande la libération immédiate et inconditionnelle des prisonniers politiques.

As the European Commission said, the Council’s common position is still valid, and it is an honourable position because it asks for the immediate and unconditional release of political prisoners.


Cette suggestion est acceptable aux yeux de la Commission dans un esprit de compromis, car elle facilitera certainement la transition en douceur que nous soutenons inconditionnellement.

That is acceptable to the Commission in the spirit of the compromise because it would certainly facilitate the smooth transition that we very much support.


Il n'y aurait donc en quelque sorte rien à signaler. Une telle attitude me désole et m'inquiète, car elle met de fait l'Europe quasiment hors-jeu, dans une période où il existe de grandes attentes vis-à-vis de l'Europe, d'une Europe politique, non d'une Europe militaire, d'une Europe qui, certes, soit solidaire des États-Unis pour traquer les réseaux terroristes, mais sans accorder pour autant un soutien inconditionnel aux choix unilatéraux de Washington.

In some ways, therefore, there is nothing new in this statement.I am saddened and concerned by this attitude, as it almost puts Europe out of the running altogether, at a time when much is expected of Europe, of a political Europe, not of a military Europe, and of a Europe which, admittedly, has expressed solidarity with the United States in tracking down these terrorist networks, but failed, however, to provide unconditional support for the unilateral choices made by those in Washington.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

inconditionnel car elle ->

Date index: 2022-09-11
w