Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est à vous qu'il incombe
Coût réel
Coût réellement engagé
Coûts réels
Crédit effectivement engagé
Crédit réellement engagé
Frais incombant aux propriétaires
Il incombe de
Il incombe à
Il vous incombe
Indemnisation pour les frais réellement engagés
Prix comparable réellement payé
Route réellement suivie
TMG

Vertaling van "incombe de réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il incombe à [ il incombe de ]

burden of [ burden is on ]


c'est à vous qu'il incombe [ il vous incombe ]

it is your responsibility to


crédit effectivement engagé | crédit réellement engagé

appropriation actually committed


prix comparable réellement payé

comparable price actually paid


indemnisation pour les frais réellement engagés

compensation for positive outlays


coût réel | coût réellement engagé | coûts réels

actual cost | real cost | actual costs




Une victoire sans esprit sportif, est-ce réellement une victoire?

If you didn't win it fair, did your really win it all?




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
considérant que, lorsqu'il a adopté les lignes directrices de l'Union européenne concernant la promotion du droit humanitaire international, le Conseil «Affaires étrangères» a souligné qu'il importait de s'occuper réellement de l'héritage des violations graves en soutenant les mécanismes de responsabilisation appropriés et a mis l'accent sur le rôle essentiel incombant à la Cour pénale internationale (CPI) lorsque le ou les États concernés n'ont pas la capacité ou la volonté d'exercer leur compétence; que les lignes directrices de l' ...[+++]

whereas the Foreign Affairs Council, when adopting the EU Guidelines on promoting compliance with international humanitarian law, emphasised the importance of dealing effectively with the legacy of serious violations by supporting appropriate accountability mechanisms, and underlined the key role which the International Criminal Court (ICC) can play in cases where the state or states in question are unable or unwilling to exercise their jurisdiction; whereas the EU Guidelines commit the ‘appropriate Council working groups’ to monitoring situations where IHL may apply and, in such cases, to recommending action to promote compliance with ...[+++]


Il incombe désormais aux autorités fiscales belges de déterminer les sociétés qui ont réellement bénéficié du régime fiscal illégal ainsi que le montant exact de l’impôt à récupérer auprès de chacune d’entre elles.

Which companies have in fact benefitted from the illegal tax scheme and the precise amounts of tax to be recovered from each company must now be determined by the Belgian tax authorities.


Il incombe à présent aux États membres de faire en sorte que, par une transposition en droit national la plus efficace et la moins lourde possible des mesures d'allégement et l'application cohérente de ces dernières, les entreprises en ressentent réellement les effets positifs: des études réalisées dans le cadre du programme d'action ont montré que 32 % des charges administratives ne résultaient pas des exigences du droit de l'UE elles-mêmes, mais d'une transposition et d'une mise en œuvre par les États membres inefficaces ou allant au-delà de ce que le d ...[+++]

Now it is up to the Member States to ensure that businesses actually feel the benefits, by transposing the burden reduction measures into national law in the most effective and unbureaucratic way possible and by applying them rigorously: studies carried out in connection with the Action Programme have shown that 32% of administrative costs are due not to the demands of EU law itself, but to its being transposed in the Member States in a way that is inefficient or that goes beyond the requirements of EU law ('gold-plating').


Ces violences montrent combien il est nécessaire que le respect de la liberté d'expression soit réellement garanti en Russie, conformément aux obligations multilatérales qui incombent à ce pays, notamment en tant que partie à la convention européenne pour la sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et en tant qu'État participant à l'OSCE.

These attacks highlight the necessity to guarantee effectively the respect for freedom of expression in Russia, in line with her multilateral obligations, notably as Party to the European Convention of Human Rights and Fundamental Freedoms and as Participating State in the OSCE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. marque son plein accord quant à l'importance et aux ambitions de la nouvelle action en faveur de la "mobilité des travailleurs" qui a été proposée comme projet pilote; suggère, toutefois, que cette action soit financée à titre d'événement annuel spécial relevant des prérogatives institutionnelles de la Commission; rappelle cependant à la Commission qu'il lui incombe de réellement mettre en œuvre tous les projets pilotes retenus par le Parlement;

15. Fully endorses the importance and ambitions of the new action for "Workers' mobility" which was proposed as a pilot project; proposes, however, to finance this action as a special annual event under the Commission's own institutional prerogatives; at the same time, reminds the Commission to effectively implement all pilot projects that have been promoted by the Parliament;


Deuxièmement, les décisions - ou, plus précisément, les «codécisions» - que nous prenons correspondent-elles réellement aux priorités de nos citoyens, et nous incombe-t-il réellement de financer ces priorités ou serait-il plus juste qu’elles soient financées par les budgets nationaux ou régionaux?

Secondly, do the decisions – or rather ‘codecisions’ – that we make actually correspond to our citizens’ priorities, and is it really our job to fund these priorities or would it be fairer if they were funded out of national or regional budgets?


18. prend note des conclusions relatives à l'initiative "Communiquer l'Europe"; souligne, tout en reconnaissant que les campagnes afférentes à la ratification relèvent des compétences nationales, qu'il incombe au Conseil européen, collectivement, de faire entrer en vigueur la constitution dans les meilleurs délais et qu'il incombe à l'UE de jouer un rôle de chef de file en ce qui concerne la coordination de la campagne; demande au Conseil européen de désigner une ou plusieurs personnalités de haut niveau pour communiquer avec les citoyens européens et les informer sur le traité constitutionnel, dans une perspective ...[+++]

18. Notes the conclusions on 'communicating Europe'; while recognising that the individual campaigns relating to ratification remain a national responsibility, insists that the European Council has a collective responsibility to bring the Constitution into force as soon as possible, and that some significant leadership is therefore required at EU level to coordinate the campaign for the Constitution; urges the European Council to appoint one or more high-level persons to communicate and inform the European public on the Constitutional Treaty from a truly European perspective;


Il nous incombe donc réellement de veiller à renforcer la confiance des citoyens dans l'ensemble de l'UE.

Therefore, the onus is really on us to ensure that we increase the confidence of European citizens in the EU as a whole.


Reste donc à voir dans quelle mesure la Turquie répondra réellement à la bonne volonté et à l’esprit dont le rapport est animé. Cet esprit consiste à faire une critique bienveillante des nombreuses défaillances turques, à ne mentionner qu’indirectement la perpétuation, inacceptable pour le monde civilisé, de l’occupation militaire turque de Chypre, à taire les crimes commis par la Turquie dans le passé, comme celui du génocide des Arméniens, mais, par contre, à faire l’éloge de la Turquie chaque fois qu’elle réalise des progrès mineurs ou chaque fois qu’elle se conforme, selon les circonstances, à ses obligations, qui lui ...[+++]

So all that remains is to ascertain the extent to which Turkey will basically respond to the good will and to the spirit which dominates the report, by which I mean the spirit of constructive criticism of numerous Turkish shortcomings, the deliberately indirect reference to the continuing Turkish military occupation of Cyprus, which is unacceptable in a civilised society, the fact that previous Turkish crimes, such as the genocide of the Armenians, have been passed over in silence, contrasting with praise for any minor progress made by Turkey or any circumstantial compliance by Turkey with its contractual obligations, such as Article 5 o ...[+++]


L'Association britannique de la publicité (Advertising Association), par exemple, a déclaré que le contrôle obligatoire et l'autorégulation ne constituaient pas un choix alternatif et qu'il "incombe réellement à une législation cadre "globale" de définir les paramètres de fonctionnement de l'autorégulation". Un fondement législatif, toujours selon l'association, "confère aux sanctions du poids, de l'autorité et un caractère suprême".

The UK Advertising Association for example has stated that statutory and self-regulatory control is not an 'either/or' question, and that "there is a genuine role for 'over-arching' framework legislation that defines the parameters in which self-regulation operates". Legislative back-up, according to the Association, "adds weight, authority and ultimate sanction".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

incombe de réellement ->

Date index: 2021-09-03
w