4. souligne que si la majorité des propositions relatives au secteur financier ont déjà été annoncées par la Commission au cours de l'année 2010 ou 2011, les mesures de régulation, qui ne sont rien d'autre qu'un ensemble de critères, ne suffisent pas; souligne que la crise a non seulement révélé l'absence de régulation mais aussi la tendance aux investissements à court terme, l'inadéquation d'un système qui permet aux banques de proposer à la fois des services de placement, des services commerciaux et des services aux particuliers ainsi que le caractère per
vers d'un système d'incitants qui pousse les banquiers à prendre des risques inco
...[+++]nsidérés au lieu de poursuivre l'objectif d'une croissance durable à long terme; invite instamment la Commission à déposer des propositions plus audacieuses témoignant d'un esprit visionnaire et de sa volonté de modifier radicalement le système qui a permis les excès du marché libéralisé; 4. Underlines that even if most of the proposals related to the financial sector have already been announced by the Commission in the course of 2010 and 2011, regulation - to be intended as a simple set of rules - is not sufficient; stresses that the crisis has not only exposed regulatory failure but also the tendency to short term investments, the inadequacy of a system that allows banks to carry out investment banking, commercial banking
and retail banking operations and an ill-designed system
of incentives that push bankers to take rec ...[+++]kless risks, instead of seeking long term and sustainable growth; strongly invites the Commission to be bolder in its proposals and to show vision and willingness to radically modify the system that allowed the excesses of the free market;