Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agissant en tant que mandataire
Agissant en tant que préposé
Dans leur totalité
Degré d'imprécision ou d'incertitude de la règle
Dyspareunie psychogène
En tant qu'ensemble
En tant qu'entité
Etat hallucinatoire organique
Imprécision de mesurage
écritures imprécises
écritures incomplètes

Vertaling van "imprécision — tant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Appel relatif à un refus d'enregistrement en tant qu'organisme de bienfaisance ou d'association canadienne de sport amateur [ Appel relatif à un refus d'enregistrement en tant qu'organisme de charité ou association canadienne de sport amateur ]

Appeal From Minister's Refusal to Register as a Charity or Canadian Amateur Athletic Association


en tant qu'entité [ dans leur totalité | en tant qu'ensemble ]

as a whole


agissant en tant que préposé [ agissant en tant que mandataire ]

acting as an agent


écritures imprécises | écritures incomplètes

records/inadequate




degré d'imprécision ou d'incertitude de la règle

rule's vagueness or uncertainty


Définition: La dyspareunie (ou douleur durant les relations sexuelles) survient tant chez la femme que chez l'homme. Elle peut souvent être attribuée à une cause pathologique locale et doit alors être classée dans la rubrique de l'affection pathologique en cause. Cette catégorie doit être utilisée uniquement lorsqu'il n'y a pas un autre dysfonctionnement sexuel primaire (par exemple un vaginisme ou une sécheresse vaginale). | Dyspareunie psychogène

Definition: Dyspareunia (or pain during sexual intercourse) occurs in both women and men. It can often be attributed to local pathology and should then properly be categorized under the pathological condition. This category is to be used only if there is no primary nonorganic sexual dysfunction (e.g. vaginismus or vaginal dryness). | Psychogenic dyspareunia


Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)


rupture d'un muscle papillaire en tant que complication récente d'un infarctus aigu du myocarde

Rupture of papillary muscle as current complication following acute myocardial infarction


Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Definition: A desire to live and be accepted as a member of the opposite sex, usually accompanied by a sense of discomfort with, or inappropriateness of, one's anatomic sex, and a wish to have surgery and hormonal treatment to make one's body as congruent as possible with one's preferred sex.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
N. considérant que lesdits critères ont été mis à l'épreuve devant les juridictions, et que des arrêts de la Cour de justice de l'Union européenne, par exemple dans l'affaire T-308/07, ont confirmé tant ces critères que l'obligation pour la commission des pétitions, lorsqu'elle déclare irrecevable une pétition, de justifier cette décision, qui doit être fondée, dans sa correspondance ultérieure avec le pétitionnaire; considérant également par exemple les affaires T-280/09 et T-160/10, qui concernent des pétitions qui peuvent être considérées comme trop imprécises; ...[+++]

N. whereas the above-mentioned criteria have been tested before the courts and that rulings of the European Court of Justice, for example in case T-308/07, have upheld the criteria related to the right to petition and the fact that declarations regarding inadmissible petitions must be well-founded and require justification by the Committee in its subsequent correspondence with the petitioner; and for example in case T-280/09 and T-160/10, in relation to petitions that may be considered as too imprecise in their content;


N. considérant que lesdits critères ont été mis à l'épreuve devant les juridictions, et que des arrêts de la Cour de justice de l'Union européenne, par exemple dans l'affaire T-308/07, ont confirmé tant ces critères que l'obligation pour la commission des pétitions, lorsqu'elle déclare irrecevable une pétition, de justifier cette décision, qui doit être fondée, dans sa correspondance ultérieure avec le pétitionnaire; considérant également par exemple les affaires T-280/09 et T-160/10, qui concernent des pétitions qui peuvent être considérées comme trop imprécises; ...[+++]

N. whereas the above-mentioned criteria have been tested before the courts and that rulings of the European Court of Justice, for example in case T-308/07, have upheld the criteria related to the right to petition and the fact that declarations regarding inadmissible petitions must be well-founded and require justification by the Committee in its subsequent correspondence with the petitioner; and for example in case T-280/09 and T-160/10, in relation to petitions that may be considered as too imprecise in their content;


Ces deux extrêmes sont dangereux en tant qu’analyse car, du fait de leur imprécision, ils ne permettent pas d’aboutir à des conclusions valables, conduisant ainsi la police, le législateur et le public à commettre des erreurs.

Both extremes are dangerous as an analysis because, since they are not accurate, they do not allow valid conclusions, leading the police, legislators and the public to make mistakes.


Tant les témoins entendus que les députés des partis d'opposition membres du comité, dont ceux du Bloc québécois, ont trouvé que la désignation de « bruit déraisonnable » était bien imprécise et portait à interprétation.

The witnesses, as well as the opposition members on the committee, including the Bloc Québécois members, felt that “unreasonable noise” was vague and open to interpretation, which could prevent disputes between operators and the public from being resolved.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
K. considérant que la jurisprudence présente des imprécisions récurrentes à l'égard du statut juridique des intercommunales et des activités qu'elles contrôlent, tant en qualité d'autorités adjudicatrices directes que de prestataires de services pour les collectivités locales qui les constituent,

K. whereas the case law of the Court of Justice is consistently vague as to the legal status of local authorities’ agencies (‘intercommunales’) and the activities they control, both as direct contracting authorities and as service providers to their constituent local authorities,


2. est préoccupé par les déficits persistants de mise en œuvre tant de la législation en général qu'en ce qui concerne certaines directives plus particulièrement; considère que ces manquements peuvent en partie être provoqués par la trop grande complexité, l'absence de clarté ou l'imprécision des dispositions et, par conséquent, se félicite des récentes initiatives de la Commission visant à aider les États membres dans la transposition et la mise en œuvre de directives particulièrement compliquées par des lignes de conduite et des te ...[+++]

2. Is concerned about the persistent implementation deficits in general and with regard to certain directives in particular; considers that these may, in part, be caused by overly complex, unclear or imprecise provisions and therefore welcomes the Commission's latest initiatives to assist Member States in the transposition and implementation of particularly complicated directives through guidelines and interpretative texts;


Certaines études tendent à montrer que dans le cas de la consommation de cannabis en tant que drogue sociale, sans qu'on en consomme nécessairement de grandes quantités, on constate le type d'affaiblissement des facultés que l'on décèle quand le niveau d'alcool dans le sang se situe entre 50 mg p. 100 et 100 mg p. 100. M. Serge Ménard: Oui, mais « la consommation de cannabis en tant que drogue sociale », c'est une mesure très imprécise.

There is some literature to suggest that in the social use of cannabis, not necessarily using huge amounts, you'd see the kind of impairment that you'd see at blood alcohol levels of 50 mg% to 100 mg%. Mr. Serge Ménard: Yes, but “social use of cannabis” is a very imprecise measurement.


J'ai rarement vu, en neuf ans et demi en tant que parlementaire prenant son rôle de législateur au sérieux, des choses aussi imprécises que celles-là.

In nine and a half years as a parliamentarian serious about his role as a legislator, I have rarely seen such vagueness as in this bill.


Elles devraient également s'appuyer sur un examen des avantages et coûts potentiels de l'action ou de l'absence d'action, être réexaminées à la lumière des nouvelles données scientifiques et, partant, être maintenues tant que les informations scientifiques demeurent incomplètes, imprécises ou non concluantes et que le risque est considéré comme trop élevé pour être imposé à la société.

They should also be based on an examination of the potential benefits and costs of action or lack of action and subject to review in the light of new scientific data and should thus be maintained as long as the scientific data remain incomplete, imprecise or inconclusive and as long as the risk is considered too high to be imposed on society.


Elle se demande si la répartition inégale de la quantité à distiller, les imprécisions évidentes dans le calcul de cette quantité, ainsi que le report de quantités non distillées pendant la campagne 1992/1993 en tant que stocks de la campagne 1993/1994 n'ont pas violé la confiance légitime des viticulteurs italiens qui, ayant respecté l'obligation de distillation pendant la campagne 1992/1993, pensaient ne plus être grevés par la suite d'autres charges, en réalité afférentes à la campagne 1992/1993.

It inquires whether the unequal apportionment of the quantity for distillation, the obvious inaccuracies in the calculation of that quantity and the carrying over of quantities not distilled during the 1992/93 wine year as stocks of the 1993/94 wine year did not thwart the legitimate expectations of Italian wine-growers who, having fulfilled the obligation to distil in the 1992/93 wine year, believed that they would not subsequently be burdened with other liabilities which relate in reality to the 1992/93 wine year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imprécision — tant ->

Date index: 2021-05-12
w