Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «importante pour être une question partisane parce » (Français → Anglais) :

Il s’agit d’un programme d’envergure et très ambitieux, notamment parce que ces nouveaux accords commerciaux vont au-delà des droits sur les importations, dont l’importance a diminué, et s’étendent aux obstacles réglementaires existant en matière de biens, de services et d’investissements, aux droits de propriété intellectuelle, aux marchés publics, à la protection de l’innovation, au développement durable (par exemple, des conditions de travail décentes, les normes de travail et la protection de l’environnement) et à d’autres questions ...[+++]

This is a significant and highly challenging agenda, not least because these new trade agreements go beyond import tariffs, whose importance has diminished, addressing regulatory barriers in goods, services and investment, intellectual property rights, government procurement, the protection of innovation, sustainable development (i.e. decent work, labour standards and environmental protection) and other important issues.


Sa réponse à cette question sera importante et même décisive, parce qu'elle orientera la discussion sur notre futur partenariat et déterminera les conditions de la ratification de ce partenariat dans de nombreux parlements nationaux et, naturellement, au Parlement européen.

The UK's reply to this question will be important and even decisive because it will shape the discussion on our future partnership and shape also the conditions for ratification of that partnership in many national parliaments and obviously in the European Parliament.


Edite Estrela (PSE ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur de ce rapport parce qu’il traite d’une question importante pour les citoyens européens et parce que je partage le point de vue du rapporteur.

Edite Estrela (PSE ), in writing (PT) I voted in favour of this report because it deals with an issue that is important to European citizens and because I share the rapporteur’s opinion.


Edite Estrela (PSE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur de ce rapport parce qu’il traite d’une question importante pour les citoyens européens et parce que je partage le point de vue du rapporteur.

Edite Estrela (PSE), in writing (PT) I voted in favour of this report because it deals with an issue that is important to European citizens and because I share the rapporteur’s opinion.


Je crois que si nous sommes parvenus à nous mettre d’accord sans esprit partisan, c’est parce que nous avons dit d’emblée que nous nous concentrerions sur la question du marché intérieur et que nous ne permettrions pas aux débats de s’enliser dans des questions de politique générale concernant la sécurité, les forces armées et le maintien de la paix.

I believe that the key to our reaching a common mind without regard to party boundaries on this matter has been that we said at the very outset that we would concentrate on the issue of the single market and would not allow the discussion to get bogged down in general policy issues relating to security, the armed forces and peacemaking.


Si la question de la législation en matière de transports publics est si importante, Mesdames et Messieurs, c'est parce que, juridiquement, nous sommes dans une situation qui n'est pas claire.

Why, ladies and gentlemen, is this issue of legislation on local public transport so important? The law on the situation we are in is unclear.


Quant à la question du Livre vert, je voudrais exprimer certaines réserves, notamment parce que l’on estime que beaucoup de nouvelles initiatives politiques ont été engagées, que des choses importantes sont en cours au niveau de divers conseils et que nous sommes désormais en mesure d’entreprendre une action dans le domaine de l’alphabétisme. Nous prendrions peut-être du retard si nous progressions sur le Livre vert, étant donné que nous avons la plupa ...[+++]

As far as the Green Paper is concerned, I must express a certain reticence, mainly because numerous new policy initiatives have been started, important matters are in the pipeline in various Councils and we are now in a position to take action on illiteracy; it would perhaps mean additional delays if we were to proceed with the Green Paper, given that we now have most of the information we need from work carried out in previous years.


(2) Cette dérogation a été octroyée parce que, dans une Europe sans frontières où les taux d'accises varient considérablement, une suppression totale et immédiate des limites appliquées en matière d'accises aurait entraîné une réorientation inacceptable des flux d'échanges et de recettes ainsi qu'une distorsion de concurrence en Suède, qui, traditionnellement, applique des droits d'accise élevés aux produits en question, à la fois parce qu'ils constituent une source importante ...[+++]

(2) This derogation was granted because in a Europe without frontiers where excise rates vary widely, an immediate, total removal of excise limitations would have caused an unacceptable diversion of trade and revenue and distortion of competition in Sweden, which has traditionally applied high excise duties to the products concerned both as an important source of revenue and for health and social reasons.


Cette tâche de coordination est particulièrement importante parce que les questions de sécurité alimentaire sont de plus en plus traitées en continuité, de la ferme à la table.

This co-ordination task is particularly important because food safety questions are increasingly addressed as a continuum from the farm to the table.


considérant que les dérogations ainsi prévues ont été octroyées parce que, dans une Europe sans frontières où les taux d'accises varient considérablement, une suppression totale et immédiate des limites appliquées en matière d'accises aurait entraîné une réorientation inacceptable des flux d'échanges et de revenus ainsi qu'une distorsion de concurrence dans les États membres concernés, qui, traditionnellement, appliquent des droits d'accise élevés aux produits en question, à la fois parce qu'ils constituent une source ...[+++]

Whereas the derogations so provided for were accorded because in a Europe without frontiers where excise rates vary widely, an immediate total removal of excise limitations would have caused an unacceptable diversion of trade and revenue and distortion of competition in the Member States concerned, which have traditionally applied high excise duties to the products concerned both as an important source of revenue and for health and social reasons;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

importante pour être une question partisane parce ->

Date index: 2025-03-03
w