Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «important qu'ils connaissent eux aussi » (Français → Anglais) :

De nos jours, monsieur le Président, de plus en plus de Canadiens utilisent les médias sociaux; il est donc important qu'ils connaissent eux aussi les hauts faits des anciens combattants, à l'étranger comme ici, chez eux.

Honestly, Mr. Speaker, as more and more Canadians turn to social media, it is important they too learn about the great accomplishments of Canadian veterans overseas and here at home.


Par les résolutions adoptées en 2000 et 2001 [4], le Conseil et le Parlement européen ont eux aussi affirmé l'importance d'adopter des mesures ambitieuses au plan européen afin de lutter contre le fléau des accidents de la route.

In Resolutions adopted in 2000 and 2001, [4] the Council and the European Parliament have also confirmed the importance of adopting ambitious measures at European level to combat the scourge of road accidents.


Les actes d'exécution importants qui sont soumis à la comitologie seront eux aussi rendus publics pendant quatre semaines, ce qui permettra aux parties intéressées de formuler leurs observations avant le vote des États membres au sein des comités compétents.

Important implementing acts which are subject to Committee opinion will also be made public for four weeks, allowing stakeholders to submit comments before any vote by Member States in the relevant Committee.


Je demande au gouvernement d'enjoindre à la secrétaire d'État au Multiculturalisme et à la Situation de la femme de produire cette lettre à la Chambre le plus tôt possible la semaine prochaine et de la produire à l'intention des médias qui, je suis certain, meurent d'impatience d'en prendre connaissance eux aussi.

Could the government instruct the Secretary of State for Multiculturalism and the Status of Women to produce that letter to the House at the earliest possible date next week and to the media, which I am sure is dying to see it as well?


M. Elliott: Les Américains connaissent eux aussi des difficultés à respecter leurs échéances.

Mr. Elliott: Certainly the Americans are experiencing some difficulty in meeting their time frames.


Le nombre de visiteurs russes et chinois dans l’Union a doublé au cours des quatre dernières années et les flux en provenance de l’Inde connaissent eux aussi une augmentation rapide.

In the last four years, the number of Russian and Chinese visitors to the EU has doubled and flows from India are also increasing rapidly.


Les enfants des employées de maison philippines connaissent eux aussi divers problèmes: la séparation permanente des enfants nés au Canada de leur mère, arbitrairement expulsée du Canada; le refus de prestations, tels que soins médicaux, logement, assistance sociale et garde d'enfants subventionnée parce que leurs mères ont perdu le statut d'immigrantes au Canada; le racisme systémique que connaissent les jeunes Philippins dans le système scolaire et d'autres institutions canadiennes, ce qui ...[+++]

There are also several issues faced by the children of Filipino domestic workers: the permanent separation of Canadian-born children from their mothers, who are arbitrarily deported from Canada; denial of access to benefits, such as medical care, housing, welfare, and subsidized child care because their mothers have lost their immigration status in Canada; systemic racism experienced by Filipino youth in the school system and other Canadian institutions, resulting in high dropout rates for Filipino youth; child apprehension by Canadian authorities; children going back to the Philippines because of lack of access or denial of access t ...[+++]


Sur le marché national le plus important (celui du Royaume-Uni), les fonds ont plus que doublé leurs investissements en capital-risque, qui ont dépassé 6 milliards d'euros [4], tandis que les investissements de démarrage étaient multipliés par sept et que les capitaux d'amorçage eux aussi faisaient un bond, réduisant quelque peu la part qui, traditionnellement, revenait aux opérations de rachat.

Funds in the single biggest national market (the UK) more than doubled their venture capital investments to over EUR6 billion [4] and, strikingly, there was a seven-fold increase in start-up investments and a substantial increase in seed-capital, thus reducing relatively the traditional focus on buy-out finance.


Les pays candidats sont eux aussi d'importants utilisateurs de ces services et il conviendrait de déployer des efforts supplémentaires, en coordination avec les directions générales concernées, pour les intégrer autant que possible aux activités du CCR liées à la mise en oeuvre et au contrôle de l'application du droit communautaire.

Candidate countries are important users as well and, in co-ordination with the respective policy DGs concerned, increased efforts should be made to integrate them as much as possible in JRC's activities related to the implementation and monitoring of Community legislation.


12. Les prestataires de services d'intérêt général jouent eux aussi un rôle important et, grâce à leur longue expérience en matière de satisfaction des besoins des usagers, ils peuvent beaucoup contribuer au développement de ces services.

12. Suppliers of services of general interest also play an important role and through their long experience in meeting the needs of users have much to contribute to the further development of such services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

important qu'ils connaissent eux aussi ->

Date index: 2022-03-29
w