Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "important aujourd’hui puisque " (Frans → Engels) :

Lorsqu'on regarde les surplus—il est important de le constater aujourd'hui puisqu'un minibudget sera vraisemblablement déposé mercredi—dont dispose le gouvernement et le ministre des Finances, ils s'élèvent selon nous à 165,8 milliards de dollars.

Looking at the surplus in the hands of the Minister of Finance and the government—and it is important to say this today because we are apparently going to be having a mini-budget on Wednesday—it is up to $165.8 billion according to our figures.


Il y aura encore les frais généraux importants qu'il y a aujourd'hui, puisqu'il y a un minimum; on ne peut ramener la Commission du blé à un effectif de deux personnes avec 50 p. 100 des activités qui y sont toujours prises en charge.

You still have the same big overhead, because there's a minimum floor; you can't reduce the Wheat Board to two people with 50% of its business still there.


J’ai voté en faveur de ce rapport parce que j’ai l’intention de soutenir le travail réalisé jusqu’à présent par cette Assemblée, un rôle d’autant plus important aujourd’hui puisque nous supervisons les négociations concernant les accords de partenariat économique.

I voted in favour of this report because I intend to support the work carried out to date by this House, a role that is even more important today as we oversee negotiations over economic partnership agreements.


Lorsqu’on sait qu’en vertu de l’accord précédent, quatre palangriers pêchaient dans la zone économique exclusive, on en saisit mieux l’importance. Aujourdhui, ce n’est plus envisageable puisqu’aucune possibilité de pêche n’a été négociée pour les palangriers.

This is especially relevant when we consider that, under the previous version of the FPA, four Portuguese longliners were fishing in the exclusive economic zone of the Solomon Islands, which is now no longer possible because no fishing opportunities were negotiated for longliners.


Madame Reding, ne jugez-vous pas important, aujourdhui, de continuer et de nous dire quelle est l’analyse, puisque l’analyse continue, sur la base des documents que vous aviez demandés concernant la possibilité d’infraction pour discrimination, pratique discriminatoire de la France mais également, on le voit ici, pour infraction à la protection des données personnelles, tel que prévu dans notre droit communautaire?

Mrs Reding, would you not agree that the logical next step is now to tell us the current state of play in the ongoing examination of the documents requested by the Commission, both on the alleged discriminatory practices in France, but also regarding the potential infringement of data protection standards as laid down in Community law?


Il s’agit d’un travail nécessaire puisque, si nous pouvons aujourd’hui être fiers de notre secteur agroalimentaire, de notre industrie agroalimentaire, qui constitue l’un des plus importants, sinon le plus important des secteurs industriels de l’Union européenne, représentant 13 % des emplois dans le secteur industriel européen et 14 % du chiffre d’affaires, c’est aussi parce que nous disposons d’un secteur agricole de production de matières premières qui est fort.

This is a necessary exercise because, while we can be proud today of our agri-food sector, of our agri-food industry, which is one of the most important, if not the most important, industrial sectors in the European Union, accounting as it does for 13% of the jobs in the European industrial sector and 14% of its turnover, we also have an agricultural commodity production sector that is strong.


D'abord, il a eu un effet sur le développement durable, ce qui est particulièrement important aujourd'hui puisqu'on vient d'annoncer l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto.

First of all, there was a direct impact on sustainable development, which is particularly important today as we have just heard the announcement of the implementation of the Kyoto Protocol.


En outre, nous savons que la stratégie prend plus d'importance encore aujourd'hui puisque l'élargissement va amener dans l'Union des pays dont les niveaux de richesse sont sensiblement inférieurs au niveau moyen des États membres actuels.

We are also aware that this strategy is even more important today, now that enlargement will be bringing in countries that are much less prosperous on average than the current Member States.


Il est au contraire particulièrement important, puisque c'est aujourd'hui que votre Assemblée va décider si, comme l'y invitent les conclusions du Conseil de Cologne, elle proclamera, conjointement avec le Conseil et la Commission, ce texte lors du Conseil européen de Nice, qui se tiendra dans moins d'un mois maintenant.

It is, on the contrary, particularly important as today Parliament is to decide if, as is urged by the conclusions of the Cologne Council, it is going to proclaim this text, jointly with the Council and the Commission, at the European Council meeting in Nice, which is less than a month away now.


J'ai pensé que ces paroles cadraient bien avec la discussion d'aujourd'hui, puisque je compte vous parler, entre autres, du rôle important que jouent les grandes institutions canadiennes, les freins et contrepoids canadiens, dans l'administration de la loi antiterroriste.

I thought that was appropriate for our deliberations today as one of the themes of my presentation is the importance of maintaining fundamental Canadian institutions, Canadian checks and balances, in the administration of anti- terrorism legislation.


w