Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imminente dont nous entendrons parler " (Frans → Engels) :

La vice-présidente : Malgré toutes les interventions, il n'a pas été question des outils que vous proposez comparativement à ceux dont nous entendrons parler.

The Deputy Chair: With all the questions we have asked, we did not talk about the tools you have compared to the other tools that we will hear about.


Pourquoi dit-on dans certains médias qu'il existe une solution imminente dont nous entendrons parler sous peu?

Why are some media outlets saying there is an imminent fix in place that we will hear of soon?


Au cours du débat d’aujourd’hui, nous entendrons parler des nombreux problèmes que connaissent les services postaux.

In the course of today’s debate, we will hear about many problems affecting the postal services.


De manière à ne plus devoir revivre des situations passées, je voudrais demander au commissaire s’il s’engage personnellement à garantir que plus jamais nous n’entendrons parler de quotas de papier ni ne verrons de situations grotesques telles que celles de la pêche au crabe de neige - dont les quotas, que les armateurs communautaires réclamaient depuis longtemps, ont finalement été rendus au Groenland sans avoir été utilisés et alors qu’ils avaient coûté une fortune - et que si les possibilités de pêche non utili ...[+++]

So that we do not have to relive past situations, therefore, I would like to ask the Commissioner whether he can commit himself to guaranteeing that we will never again have to hear about paper quotas or see grotesque situations such as that of the fishing of queen crabs – whose quotas, which had been repeatedly requested by Community shipowners, were returned in the end to Greenland unused and having cost a fortune – and whether fishing opportunities not used by the Member States to which they are allocated will be able to be used by ...[+++]


Nous avons parlé tout à l'heure de Charles Boyer; mais nous devrions nous rappeler que nous avons eu récemment le cas de Paul Cochrane, ancien sous-ministre adjoint de la Santé, et d'autres de ses collègues, accusés de malversations, de nombreuses fraudes, corruptions et subornations, et qui sont maintenant accusés dans cette affaire, dont nous entendrons parler bientôt (1335) Toutes sortes d'exemples expliquent pourquoi cette question est demeurée au sommet du programme politique.

We were talking earlier about Charles Boyer, but we should also remember that we recently had the case of Paul Cochrane, the former ADM at the Department of Health, and others of his colleagues who are charged with criminal wrongdoing, numerous counts of fraud, corruption and bribery, and who have now experienced charges in this case, which will be heard soon (1335) There have been all kinds of examples that have caused this issue to stay at the top of the political agenda.


Aujourd'hui, nous sommes particulièrement intéressés par le rapport de 2003, surtout par la partie concernant les dommages causés aux pêches par certaines activités, dont nous entendrons parler dans un instant, et par les questions qui n'ont toujours pas été réglées, en particulier celles concernant les matériaux énergétiques et les difficultés liées à la mise en application du rapport de la vérificatrice générale.

We are all very conscious of the importance of the Auditor General's role, I'm sure.


Nous ne pourrons peut-être pas tous être avec vous, mais j’espère que ce sera un jour agréable et que nous en entendrons parler.

We cannot perhaps all be with you, but I hope that you have a splendid day and that we can hear all about it.


- (DE) Monsieur le Président, juste un mot rapide sur la catastrophe du pétrolier au large de la côte galicienne. C’est à nouveau un terrible et tragique accident et ce n’est sûrement pas la dernière fois que nous en entendrons parler.

– (DE) Mr President, just a quick word on the tanker accident off the Galician coast, which is another terrible and tragic accident of which we have certainly not heard the last.


Dans cette optique, j'espère que nous entendrons, d'une part, parler des compromis qui ont été décidés en dehors de la plénière et d'autre part - M. Bourlanges est également sur la liste des orateurs -, que nous l'entendrons dire qu'il est d'accord avec cela et que nous amènerons ainsi l'affaire à bon port.

It is, in this sense, my very great hope that we will now, on the one hand, hear about compromises struck outside the plenary, and, on the other hand – as Mr Bourlanges is also on the list of speakers – that we will hear him say that he agrees to it, and that we may thus bring the whole business to a satisfactory conclusion.


Le doyen du corps diplomatique, l'ambassadeur du Liban, qui a écrit aux autres ambassadeurs, a affirmé que la visite du premier ministre a été extrêmement utile non seulement du point de vue de la coordination, mais aussi pour le milieu des affaires, dont nous entendrons parler sous peu.

The Dean of the Diplomatic Corps, the ambassador from Lebanon, who wrote to the other ambassadors, stated that the Prime Minister's visit was extremely beneficial for not only the co-ordination, but for the business community, which we will be hearing from very shortly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imminente dont nous entendrons parler ->

Date index: 2024-10-24
w