Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imaginé qu'elles pourraient " (Frans → Engels) :

Les troupes de l'OTAN sont maintenant déployées là où on n'aurait jamais imaginé qu'elles pourraient aller. En outre, l'OTAN se dote actuellement d'une force d'intervention rapide qui peut envoyer nos militaires dans des régions en crise dans le monde entier.

NATO troops are now going to places that we never would have envisioned them to go, and NATO is developing a rapid response force that again may take us to crises around the world.


J'imagine qu'elles pourraient s'y établir, mais elles auraient un long chemin à parcourir pour ce faire.

I'm assuming we're going to be bringing this up to him as well. Oh, yes.


Il est difficile d’imaginer comment ils pourraient procéder différemment.

It is hard to see how it could be any different.


- Monsieur le Président, je crois, comme beaucoup de collègues qui l'ont dit avant moi, que les biotechnologies peuvent déboucher sur le meilleur, notamment dans le domaine médical, mais je pense qu'il serait naïf de s'imaginer qu'elles pourraient régler tous les problèmes du monde.

– (FR) Mr President, as many fellow Members have already stated, I believe that the biotechnology industry can bring about improvements, particularly in medicine, but I think that it would be naïve to believe that it can solve all the world’s problems.


- (ES) Je crois que, au sein de l'Union européenne - à la Commission, à l'OLAF ou au Parlement européen -, le contrôle de toutes les dépenses de l'Union dispose d'instruments suffisants pour vérifier s'il existe des fraudes et, naturellement, je m'imagine qu'elles seront traitées avec la même sévérité et la même rigueur à l'avenir qu'elles l'ont été dans le passé.

– (ES) With regard to the control of EU expenditure, I believe that the European Union – the Commission, OLAF (the European Anti-Fraud Office) and the European Parliament – have the necessary instruments to control fraud, and I naturally imagine that, in the future, it will be treated with the same degree of severity and rigour as it has in the past.


J'imagine qu'elle a déjà été envoyée, donc, je ne peux pas dire qu'elle ne sera pas envoyée.

I imagine that it has already been sent, so I cannot say that it will not be sent.


- (SV) La production des organismes génétiquement modifiés, les OGM, revient à ce que l'industrie, autrement dit l'homme, s'engage au nom de la santé, de la médecine, du souci d'accroître les récoltes, de créer des plantes résistantes aux insectes et d'autres progrès dont on imagine qu'ils pourraient améliorer, dans l'avenir, l'existence humaine, sur une voie dont nul ne sait où elle aboutit.

– (SV) Genetically modified organisms, or GMOs, mean that industry and, ultimately, human beings themselves are, in the name of health, medicine, larger harvests, insect-resistant crops and other supposed forms of future progress and improvements to human existence, embarking upon a path towards an unknown destination.


Je ne peux imaginer qu'elles pourraient être les répercussions psychologiques, si nous devions sacrifier aux Américains notre industrie du magazine.

I cannot imagine the psychological effects of us giving up our magazine industry as a kind of sacrificial lamb to the Americans.


M. Barrett: J'imagine qu'elles pourraient l'acheter pour le même montant que celui qui a payé le chantier maritime de St. John's.

Mr. Barrett: They could probably buy it for the same sum that the St. John's dockyard paid.


Si nous avions affirmé à nos grands-mères que leurs petites-filles pourraient étudier TOUTES les matières enseignées à l'université, qu'elles pourraient faire carrière, diriger une entreprise, voire un pays, ou plus simplement qu'elles pourraient subvenir à leurs besoins et décider elles-mêmes de leur vie, nos grands-mères ne nous auraient pas cru.

If anyone had told our grandmothers that their granddaughters could study ALL subjects at university, that they would have careers and businesses or even lead whole countries, or simply that they would earn their own money and make their own life choices, our grandmothers would not have believed it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

imaginé qu'elles pourraient ->

Date index: 2023-12-26
w