Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «illustrer en citant un article de barbara kay » (Français → Anglais) :

L'autre réserve qu'on a exprimée au sujet du programme touche au fait que les annonces du gouvernement présentent sous un faux jour les fonds disponibles, situation que j'aimerais illustrer en citant un article de Barbara Kay publié dans le National Post sur le fait qu'Ottawa manque à ses obligations envers les anciens combattants et fait preuve de cynisme à leur égard en s'intéressant davantage aux apparences qu'à la substance.

Another concern that has been raised about this program is that the government's announcements are not fairly representing the kind of funding that is available, and I will quote from an article in the National Post by Barbara Kay, entitled, “Ottawa fails veterans with cynical displays of show over substance”.


C’est ce qu’illustre un article de La Presse en citant un recruteur de Lausanne, en Suisse, qui a sollicité des infirmières du Québec pendant plus de 25 ans.

This point was illustrated by an article in La Presse that cited a recruiter from Lausanne, Switzerland, who had been importing nurses from Quebec for over 25 years.


Il y a un article de Barbara Kay, dans le National Post.

The title of Barbara Kay's article is “It's time to think about the children”.


Après le texte sur le « Quebecistan » de Barbara Kay, il nous apparaissait évident qu'un deuxième article de ce genre ne se retrouverait plus au Globe and Mail.

After the article on “Quebecistan” by Barbara Kay, we thought it was obvious that no further articles of this kind would appear in The Globe and Mail.


Je vais tenter d'illustrer l'objet de nos préoccupations, non pas dans mes propres mots, puisque le député n'apprécie pas mes propos, mais en citant un représentant de nos médias estimés dont l'article paraît dans le Winnipeg Free Press d'aujourd'hui:

I want to try to graphically present the concerns we have, not with my own words, since the member does not like to listen to my words, but by quoting a member of our esteemed media who wrote an article in the Winnipeg Free Press today. It reads:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

illustrer en citant un article de barbara kay ->

Date index: 2024-08-26
w