Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "idées concrètes soient " (Frans → Engels) :

Il note que ce dialogue a suscité un débat de fond entre les représentants de la société biélorusse, l'objectif étant que des idées concrètes soient proposées quant aux réformes qu'il convient de mener, et encourage les autorités biélorusses à prendre part aux discussions.

It notes that the European Dialogue has stimulated a substantial debate among representatives of Belarusian society with a view to proposing concrete ideas on the reform needs and encourages the authorities of Belarus to engage in the discussions.


Ses membres pourront échanger leurs expériences et leurs idées concrètes sur les moyens d’apporter la meilleure assistance possible aux victimes, d’étendre leurs réseaux et d’empêcher que d’autres personnes ne soient, à leur tour, la proie des trafiquants d’êtres humains.

Participants will be able to exchange experiences and concrete ideas on how to best assist victims, expand their networks, and prevent others from falling victims to this crime.


37. souligne la nécessité de développer un contre-discours européen efficace et commun à tous les États membres face à la propagande djihadiste et à la radicalisation en Europe, grâce aux outils numériques, à l'internet et aux réseaux sociaux, avec la participation des autorités locales européennes et en collaboration avec les communautés de citoyens européens possédant des liens culturels solides avec les pays MOAN; estime qu'un tel contre-discours devrait reposer sur la mise en avant de valeurs communes fondées sur l'universalité des droits de l'homme et devrait discréditer l'idée d'un conflit entre les religions et les civilisations; ...[+++]

37. Stresses the need to develop an effective common European response by all Member States to jihadist propaganda and to home-grown radicalisation, taking into account the use of digital tools, the internet and social networks and involving Europe's local authorities, and working with communities of European citizens who have strong cultural ties with MENA countries; considers that this counter-narrative should be based on the promotion of common values founded on the universality of human rights and should discredit the idea of a conflict between religions or civilisations; calls for the appointment in the EEAS of staff speaking the languages of the MENA region to increase the effectiveness of communication; underlines th ...[+++]


36. souligne la nécessité de développer un contre-discours européen efficace et commun à tous les États membres face à la propagande djihadiste et à la radicalisation en Europe, grâce aux outils numériques, à l'internet et aux réseaux sociaux, avec la participation des autorités locales européennes et en collaboration avec les communautés de citoyens européens possédant des liens culturels solides avec les pays MOAN; estime qu'un tel contre-discours devrait reposer sur la mise en avant de valeurs communes fondées sur l'universalité des droits de l'homme et devrait discréditer l'idée d'un conflit entre les religions et les civilisations; ...[+++]

36. Stresses the need to develop an effective common European response by all Member States to jihadist propaganda and to home-grown radicalisation, taking into account the use of digital tools, the internet and social networks and involving Europe's local authorities, and working with communities of European citizens who have strong cultural ties with MENA countries; considers that this counter-narrative should be based on the promotion of common values founded on the universality of human rights and should discredit the idea of a conflict between religions or civilisations; calls for the appointment in the EEAS of staff speaking the languages of the MENA region to increase the effectiveness of communication; underlines th ...[+++]


2. reconnait que les investissements et financements privés seront probablement le principal moteur de la croissance durable, qui est estimée à environ 5 % pour les années à venir dans les pays en développement; reconnait que les investissements et financements privés peuvent aider les entreprises locales et l'économie locale, créer des emplois décents, et, partant, contribuer à éliminer la pauvreté, pour autant que les IDE soient bien réglementés et liés à une amélioration concrète ...[+++]

2. Underlines the fact that private investment and finance are likely to be the key engine for sustainable growth, which is projected to be approximately 5 % in developing countries in the coming years; recognises that they can help to support local economies and companies and provide decent jobs – and therefore lead to poverty eradication – provided that FDI is properly regulated and linked to concrete improvements in the partner countries’ economies, e.g. through technology transfers and training opportunities for the local labour ...[+++]


Bien que les conséquences escomptées par l'Agence, que l'on trouve énumérées dans le plan, soient axées sur des résultats, elles ne sont pas suffisamment concrètes ni précises pour donner une bonne idée de ce qui doit être réalisé.

While the Agency's expected outcomes listed in the plan are results oriented, they are not sufficiently concrete or precise to provide a good indication of what is to be achieved.


Je parle d’idées concrètes, telles que l’engagement de créer des emplois plus nombreux et de meilleure qualité, dans lesquels il n’y a aucune raison pour que la flexibilité et la stabilité soient contraires aux droits des travailleurs.

I have in mind specific ideas, such as the commitment to more and better jobs. These should be jobs in which flexibility and stability need not threaten workers’ rights.


Je répondrai à M. Herman Schmid qu’en qualité de président en exercice du Conseil, je ne suis pas actuellement en mesure de présenter des modèles concrets d’une collaboration plus étroite entre le Parlement européen et le Conseil, mais nous comptons bien examiner cette question et nous attendons avec impatience que des propositions et idées concrètes nous soient présentées dans les mois à venir.

I should like to say to Mr Herman Schmid that, in my capacity as President-in-Office of the Council, I cannot at this time present practical models for closer cooperation between the European Parliament and the Council, but we look forward to hearing this matter discussed and to having the practical options and proposals on the table over the next few months.


Nous devons maintenant amorcer le processus complexe de la concrétisation des principes et des priorités par la mise en application d'idées concrètes sur la façon de faire le meilleur usage de l'argent dont nous disposons pour que nos objectifs les plus importants soient atteints (1550) Quelques idées sont proposées dans le document de travail, mais elles ne sont évidemment pas coulées dans le ciment.

We must now set out to take action on principles and priorities through the implementation of concrete ideas on how to make the best use of our money in order to meet our main objectives (1550) There are several proposals in the working paper and they are obviously open for discussion.


Les groupes SLIM seront tenus par des échéances précises, l'idée étant que des propositions concrètes soient prêtes pour le Conseil "Marché intérieur" de novembre.

The SLIM teams will be working with clear deadlines, so as to have concrete simplification proposals ready for the November Internal Market Council.


w