Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ici présent pourriez-vous » (Français → Anglais) :

J'apprécie la clarté de ce que vous avez dit ici, mais pourriez-vous définir brièvement où s'arrête votre travail?

While I appreciate the clarity of what you have said here, could you briefly define where your work stops?


Si l'on m'avait dit, il y a quelques mois encore, que je serais présent ici parmi vous, je ne l'aurais probablement pas cru.

If you’d told me a few months ago that I’d be sitting here I’d probably not have believed you.


Si vous n'avez pas son nom ici, vous pourriez peut-être me communiquer le nom de la personne qu'on a rencontrée.

If you don't have the name, perhaps you could get us the name of the person they met.


Cela signifie que vous pourriez être transféré d’ici vers un autre pays, si ce pays est responsable de l’examen de votre demande.

This means you may be transferred from this country to a different country that is responsible for examining your application.


Du point de vue de l'Old Age Benefits Forum, aussi bien en Colombie-Britannique qu'en Ontario, avec M. Sahi et d'autres personnes ici présentes, pourriez-vous décrire au Comité, monsieur Chahal, certaines initiatives que le forum a prises au cours des dix dernières années pour promouvoir cette cause?

Thank you for your passionate delivery. In terms of the Old Age Benefits Forum, both out in British Columbia and with Mr. Bajwa in Ontario, along with Mr. Sahi and some of the other people who are here, Mr. Chahal, can you please describe to the committee some of the initiatives that the forum has done in the past ten years in advocating for this particular issue?


Compte tenu de cette demande de la population, à laquelle nous devons répondre, et de l'étude du projet de loi ici présent, pourriez-vous nous indiquer, même si vous n'êtes pas entièrement favorable au projet de loi, quels amendements pourraient le rendre plus acceptable à vos yeux?

Given the fact that this is a request from the public which we must address and given the bill at hand, could you indicate to us, although you are not entirely in favour of this bill, which amendments could be made to make it more acceptable to you? To be fair, we haven't gone through the process of trying to itemize specific changes, primarily because we do see these as broad issues.


- (EN) Madame la Présidente, vu que les médias ont largement eu accès à ce rapport non publié de la commission d'évaluation des choix scientifiques et techniques de l'Union européenne, la STOA, sur les effets toxiques possibles causés par les installations de retraitement des déchets nucléaires de La Hague et de Sellafield, pourriez-vous immédiatement organiser la publication de ce rapport afin qu'il puisse faire l'objet d'un commentaire équilibré et avisé par tous, particulièrement par nous-mêmes ici présents dans ce Parlement de rep ...[+++]

– Madam President, given the degree to which the media has had access to an unpublished report commissioned by the EU's Scientific and Technological Option Assessment Committee, STOA, entitled "The Possible Toxic Effects from Nuclear Reprocessing Plants at Sellafield and Cap de la Hague", could you immediately organise for the publication of this report to ensure a balanced and informed comment by all, especially by us in this Parliament of democratically elected representatives?


- (EN) Madame la Présidente, vu que les médias ont largement eu accès à ce rapport non publié de la commission d'évaluation des choix scientifiques et techniques de l'Union européenne, la STOA, sur les effets toxiques possibles causés par les installations de retraitement des déchets nucléaires de La Hague et de Sellafield, pourriez-vous immédiatement organiser la publication de ce rapport afin qu'il puisse faire l'objet d'un commentaire équilibré et avisé par tous, particulièrement par nous-mêmes ici présents dans ce Parlement de rep ...[+++]

– Madam President, given the degree to which the media has had access to an unpublished report commissioned by the EU's Scientific and Technological Option Assessment Committee, STOA, entitled "The Possible Toxic Effects from Nuclear Reprocessing Plants at Sellafield and Cap de la Hague", could you immediately organise for the publication of this report to ensure a balanced and informed comment by all, especially by us in this Parliament of democratically elected representatives?


Je profite du fait que vous nous avez laissé quelques secondes sur le temps qui vous était imparti pour vous communiquer une information qui, je le pense, devrait intéresser l'auditoire ici présent : chaque seconde de Parlement nous coûte 9,73 euros.

As Mr Costa Neves has finished his speech early, leaving us with a few seconds left over from the time he was allocated, I would like to take the opportunity to tell you something that will be of interest to you all: each second we spend debating here in Parliament costs us EUR 9.73.


Le président : Tandis que les journalistes sont ici, vous pourriez peut-être nous expliquer quelle est la différence entre les audits de gestion qu'effectue le Bureau du vérificateur général et les vérifications des états financiers que vous feriez pour une entreprise.

The Chair: While we have the media here, perhaps you could spend a minute explaining the difference between what the Auditor General does as a performance audit as apart from an audit of financial statements that you would be doing for a company.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici présent pourriez-vous ->

Date index: 2023-12-29
w