Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ici aujourd'hui devraient » (Français → Anglais) :

Toutes les actions présentées aujourd'hui devraient être menées à bien d'ici à la fin de 2017 et d'autres mesures suivront dans les prochains mois.

All the actions presented today should be carried out by the end of 2017 and additional measures will follow in the months to come.


Après la signature d'aujourd'hui, le Conseil doit désormais, d'ici à la fin de l'année, adopter une décision formelle établissant la CSP, avec une première liste de projets qui devraient être identifiés en parallèle.

Following today's notification the Council should adopt a formal decision establishing PESCO by the end of the year, with the first projects to be identified in parallel.


2. s'inquiète du fait que l'équilibre entre les besoins en eau et les ressources disponibles ait atteint un niveau critique dans de nombreuses régions d'Europe et que le changement climatique pourrait encore aggraver la situation; fait observer que la pénurie d'eau et la sécheresse touchent maintenant l'ensemble du territoire de certains États membres de manière permanente; souligne que le changement climatique et les modifications des conditions météorologiques qu'il entraîne affectent de manière significative la qualité et la disponibilité des ressources hydriques européennes, que les zones fortement touchées par le stress hydrique en Europe devraient progresser, passan ...[+++]

2. Is concerned that the balance between the need for water and available resources has reached a critical level in many regions of Europe and that climate change could make the situation even worse; water scarcity and drought now affect the whole territory of some Member States on a permanent basis; emphasizes that climate change and the subsequent changing weather conditions significantly affect the quality and availability of European water resources, that Europe’s high water stress areas are expected to increase from 19 % today to 35 % by the 2070s and that climate related extreme weather events constitute further challenges to eff ...[+++]


34. prend acte de la conclusion de la feuille de route, selon laquelle le secteur de l'électricité devrait éliminer presque totalement ses émissions de carbone d'ici 2050 (réduction des émissions de 93 à 99 %); reconnaît que, du point de vue de l'industrie européenne, les précurseurs dans le domaine des technologies à faible émission de carbone disposent d'un avantage concurrentiel dans le monde sobre en carbone d'aujourd'hui et de demain; relève que les réductions d'émissions devraient dès lors être réalisées d'une manière qui ne n ...[+++]

34. Notes the roadmap’s conclusion that the power sector should decarbonise almost completely by 2050 (93-99 % emissions reduction); recognises that, from an EU industrial perspective, first movers on low-emission technologies have a competitive advantage in today's and tomorrow’s low-carbon world; notes that emissions reductions should therefore be achieved in a way which does not harm the EU’s competitiveness and addresses the risk of carbon leakage, especially in energy-intensive sectors;


33. prend acte de la conclusion de la feuille de route, selon laquelle le secteur de l'électricité devrait éliminer presque totalement ses émissions de carbone d'ici 2050 (réduction des émissions de 93 à 99 %); reconnaît que, du point de vue de l'industrie européenne, les précurseurs dans le domaine des technologies à faible émission de carbone disposent d'un avantage concurrentiel dans le monde sobre en carbone d'aujourd'hui et de demain; relève que les réductions d'émissions devraient dès lors être réalisées d'une manière qui ne n ...[+++]

33. Notes the roadmap's conclusion that the power sector should decarbonise almost completely by 2050 (93-99 % emissions reduction); recognises that, from an EU industrial perspective, first movers on low-emission technologies have a competitive advantage in today's and tomorrow's low-carbon world; notes that emissions reductions should therefore be achieved in a way which does not harm the EU's competitiveness and addresses the risk of carbon leakage, especially in energy-intensive sectors;


20. prend acte de la conclusion de la feuille de route, selon laquelle le secteur de l'électricité devrait éliminer presque totalement ses émissions de carbone d'ici 2050 (réduction des émissions de 93 à 99 %); reconnaît que, du point de vue de l'industrie européenne, les précurseurs dans le domaine des technologies à faible émission de carbone disposent d'un avantage concurrentiel dans le monde sobre en carbone d'aujourd'hui et de demain; relève que les réductions d'émissions devraient dès lors être réalisées d'une manière qui ne n ...[+++]

20. Notes the roadmap’s conclusion that the power sector should decarbonise almost completely by 2050 (93%-99% emissions reduction); recognises that from an EU industrial perspective, first movers on low-emission technologies have a competitive advantage in today and tomorrow’s low carbon world; notes that emission reductions should therefore be achieved in a way which does not harm the EU’s competitiveness and addresses the risk of carbon leakage, especially in energy-intensive sectors;


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


Ces questions ne devraient pas être examinées ici, de manière sélective et discriminatoire, et c’est la raison pour laquelle je m’abstiendrai aujourd’hui de voter sur ces questions.

These issues should not be addressed here, in a selective and discriminatory way, and this is why I am abstaining today from voting on these issues.


Nous espérons avoir des commentaires de tous et des suggestions quant aux points à améliorer. Les faits qui seront présentés ici aujourd'hui devraient nous montrer clairement que si nous devions adopter la motion du député et «engager immédiatement des négociations avec les provinces et l'industrie afin de supprimer le chevauchement des responsabilités», nous réinventerions la roue.

The facts presented here today should show clearly that if we were to adopt the hon. member's motion to ``immediately pursue negotiations with the provinces and agri-food industry to eliminate overlap and duplication'', we would be reinventing the wheel.


À mon humble avis, c'est une chose que tous les Canadiens et tous les sénateurs présents ici aujourd'hui devraient trouver inacceptable.

It should be unacceptable to every Canadian and to everyone in this room as a senator, in my humble opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ici aujourd'hui devraient ->

Date index: 2021-05-16
w