Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Démarche hésitante
Démarche titubante
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Reprise hésitante
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "hésitante que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


démarche titubante [ démarche hésitante ]

stumbling gait




votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme nous sommes au Canada, on peut comprendre que toutes les parties soient très hésitantes à prendre une mesure de ce genre mais, forts de notre expérience d'un siècle et demi de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique et de son successeur, la Loi constitutionnelle, nous nous sommes sûrement rendu compte que le contexte constitutionnel que le Canada s'est donné pour protéger l'environnement ne convient absolument pas.

This being Canada, it's understandable that all parties are very hesitant to do this type of thing, but after a century and a half of experience with the British North America Act and its successor, the Constitution Act, surely we've come to the point now of appreciating, or realizing, that the constitutional set-up Canada has to protect the environment is completely inadequate.


M. Hogg : Pour revenir à la réponse que j'ai donnée au sénateur Angus, je pense qu'une cour serait très hésitante à stipuler quelque délai que ce soit pour ce genre de nomination parce que nous savons que les nominations sont souvent retardées pour diverses raisons politiques.

Mr. Hogg: To get back to my response to Senator Angus, I think that a court would be very reluctant to stipulate any kind of time frame for these kinds of appointments because we know that appointments are often delayed for a variety of political reasons.


Nous soulignons également que nous comprenons tout à fait l’attitude très hésitante et critique concernant le projet de Maison de l’histoire européenne.

We would also like to emphasise that we agree with the report’s extremely hesitant and critical position with regard to the project to establish a House of European History.


– (HU) Madame la Présidente, à présent que la fourniture de gaz est censée reprendre grâce à l’intervention décisive, d’abord hésitante, mais finalement coordonnée, de l’Union européenne et malgré les prétendus problèmes techniques et autres, nous pouvons pousser un soupir de soulagement, mais pas nous reposer sur nos lauriers.

– (HU) Madam President, now that gas delivery is expected to resume as a result of the initially hesitant but ultimately coordinated, decisive intervention by the European Union and in spite of various technical and other supposed problems, we can breathe a sigh of relief, but we cannot rest on our laurels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est un exemple négatif de la manière dont nous cédons aux lobbies, comme avec la mise en œuvre du système d’échange de quotas d’émission dans le transport aérien, où nous avons aussi agi de manière trop hésitante et pas suffisamment énergique et où nous ne sommes par conséquent pas parvenus à introduire les mesures nécessaires en vue de réduire les effets dommageables du trafic aérien sur le climat avec l’efficacité requise.

This is a negative example of our yielding to major lobbies, as with the implementation of the emissions trading system in air traffic, where we have also acted too hesitantly and not energetically enough and have therefore not managed to introduce the necessary measures for reducing climate damage caused by air traffic with the required efficiency.


Nous assistons à une reprise économique mondiale hésitante, nous nous posons de plus en plus de questions sur le fonctionnement des organisations multilatérales et, en fin de compte, ce sont les pays les moins avancés qui en sont les victimes.

We are witnessing a hesitant global economic recovery. We are increasingly questioning the functioning of multilateral organisations and in the final analysis, it is the least developed countries that are the victim in this.


D’un côté, on critique les réticences à distribuer généreusement les aides, de l’autre, nous devons constater que les sommes mises à disposition ne sont redistribuées que de façon hésitante.

On the one hand, there are complaints that we are not willing enough to make generous development aid available, and, on the other hand, it is undeniable that the money actually made available is often only disbursed very slowly.


Nous avons laissé passer cela et voilà où nous en sommes, mais en réfléchissant au vote, je suis très hésitante parce que les représentantes des organisations de femmes ne nous ont rien dit de tel.

We have passed that and that is gone; but in the voting process, I have great difficulty because women representing women's organizations did not say that.


Nous sommes, il est vrai, préoccupés par le fait qu'aux Nations Unies, les tentatives de réforme demeurent assez hésitantes, les résultats n'étant pas à la hauteur des efforts engagés.

We are concerned that efforts at UN reform have been halting and sometimes less successful than the effort generated.


Le projet de loi C-4 aborde la question dans le sens que nous avions proposé, mais peut-être d'une façon plus lente et plus hésitante que nous ne l'aurions fait si l'on avait procédé à cette opération il y a quelques années au moment de la publication de notre rapport.

Bill C-4 is taking the issue in the direction we suggested but more slowly and in a more awkward way than perhaps we might have seen had we started at the time of our report some years ago.


w