Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "housakos voulaient-ils tant " (Frans → Engels) :

Je vais donc faire ça simplement: pourquoi le Bureau du premier ministre, Dimitri Soudas et Leo Housakos voulaient-ils tant appuyer la candidature d'Abdallah?

Therefore, I will ask a simple question: why did the PMO, Dimitri Soudas and Leo Housakos push for Abdallah's appointment?


Ils ne voulaient pas tant définir le problème que le régler.

They were not so much interested in defining the problem as they were in solving it.


Les Pères de la Confédération ne voulaient pas tant imiter les Américains qu'éviter ce qu'ils considéraient comme des défauts de leur système, puisqu'ils croyaient que la guerre de Sécession avait été causée par les pouvoirs trop grands des États.

Any observation southward at that time was not so much to emulate as to avoid what were perceived to be flaws in the American system of government, since the Fathers of Confederation believed that too much power in the hands of the states had triggered the Civil War.


Je dois vous dire qu’en tant que nouveau membre de cette Assemblée, j’ai éprouvé un très grand malaise en voyant la gêne de vos collaborateurs qui, manifestement, ne pouvaient pas répondre, ne voulaient pas répondre à nos questions.

I must tell you that, as a new MEP, I was deeply concerned to see the discomfort of your staff, who obviously could not answer or did not want to answer our questions.


Sur ce point, la commission a approuvé ma proposition, qui reposait sur une suggestion de M. Bonde, l'ancien co-président du groupe IND/DEM, qui a signalé à mon attention les difficultés auxquelles il pouvait être confronté, en tant que président de groupe, lorsqu'un, deux ou trois membres menaçaient de quitter le groupe à moins d'obtenir ce qu'ils voulaient sur une question ou l'autre, exerçant ainsi un véritable chantage sur le groupe.

Here the committee approved my proposal, which was based on a suggestion of Mr Bonde, the former co-leader of the IND/DEM Group, who pointed out to me what difficulties he, as a group leader, could face, leading a group that was just above the threshold, when one, two or three Members might threaten to leave the group unless they got their way on something or other, thereby effectively blackmailing the group.


A l'origine, tant la Commission que le Conseil voulaient limiter la portée de la directive à l'harmonisation des méthodes de mesure et de cartographie du bruit ambiant, sans aucune obligation d'élaborer de futures mesures communautaires de réduction du bruit. Cependant, le Parlement européen a insisté dans sa première et dans sa deuxième lecture pour que la Commission soit tenue de présenter des propositions en vue de l'établissement de normes de bruit communautaires pour les source d'émission, ainsi qu'il est prévu dans le cinquième programme d'action po ...[+++]

However, the European Parliament insisted in its first and second reading that proposals for the establishment of EU noise standards for emission sources must be put forward by the Commission as provided for in the Fifth Environmental Action Programme.


Nous avons donc un bon résultat, tant pour ceux qui craignaient que le service universel ne soit mis à mal que pour ceux qui voulaient favoriser le marché unique et l’élargissement des choix s’offrant au consommateur.

So we have a good result, both for those worried about losing the universal service and for those who wanted to advance the single market and widen consumer choices.


Ils voulaient aider la société dans le cadre de leur propre système de valeurs, tout comme tant d’autres aujourd’hui.

They wished to help humanity within the framework of their own world of values, just like many people do today.


Or, c'est cette rémunération supplémentaire que les sénateurs Plett et Housakos voulaient connaître.

That is really what I think Senator Plett and Senator Housakos were looking for.


Certains témoins qui ont comparu à l'autre endroit, et probablement d'autres qui viendront comparaître, parleront de certains éléments de la troisième série qu'ils voulaient, en tant que parties, faire accepter par la cour, mais que la cour a rejetés.

Some witnesses who testified in the other place and probably some witnesses who will appear will talk about some of those items in the third basket, which, as litigants, they wanted the court to accept, but the court did not accept them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

housakos voulaient-ils tant ->

Date index: 2023-10-29
w