Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «honte qu'on ait pu dire » (Français → Anglais) :

Quelle honte qu'on ait pu dire du gouvernement conservateur qu'il tire à boulets rouges sur la conférence.

How shameful that the Conservative government has been described as “swinging a wrecking ball through the conference”.


Je dois vous indiquer que je partagerai mon temps de parole avec le député d'Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale, et non avec le député de Malpeque — quoi que celui-ci ait pu dire.

I am supposed to remind you that I am splitting my time with the member for Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale and not, despite his helpful suggestion, the member for Malpeque.


Je trouve incroyable qu'elle ait pu dire une telle chose. Ma collègue a déclaré qu'il faut réduire les impôts pour que l'argent circule dans l'économie.

My hon. colleague talked about cutting taxes so that money can circulate in the economy.


Quoi qu’ait pu dire M. McCreevy, je pense que ce que nous avons fait hier était erroné à maints égards.

Whatever Mr McCreevy said, I think what we did yesterday was in many ways wrong.


Je comprends qu'il ait pu dire cela, avec tout le déséquilibre fiscal, le paiement des transferts aux provinces qui a été complètement coupé et, après, il y a eu la caisse d'assurance-emploi.

I understand why he was able to say that, given the fiscal imbalance, slashed transfer payments to the provinces and, later, the employment insurance fund.


[Traduction] J'aimerais mentionner, indépendamment de ce qu'un député de l'opposition ait pu dire, que ce projet de loi va vraiment à l'encontre de la Convention de Genève, du protocole sur les réfugiés de 1956.

[English] I would like to mention, notwithstanding anything that a member of the opposition might have said, that this bill really does run against the Geneva convention, the protocol on refugees of 1956.


Les choses ont duré bien trop longtemps, on ne s’en est pas occupé pendant bien trop longtemps et nous ne pouvons comprendre, en particulier dans le cadre de l’affaire Eurostat, que la direction de l’OLAF ait pu dire à la commission du contrôle budgétaire, avec le plus grand sérieux, que des affaires avaient été cachées à la Commission pour ne pas lui imposer le fardeau désagréable de savoir ce qui s’était passé.

Things have gone on far too long, have lain unattended for too long, and it is incomprehensible to us, especially in relation to the Eurostat case, that OLAF’s management was able to say to the Committee on Budgetary Control, in deadly earnest, that cases have been kept secret from the Commission so as not to burden the Commission with the unpleasant knowledge of what has happened.


Je tiens en particulier à dire que c’est ma première visite ici, et c’est une honte qu’une chose aussi antidémocratique ait pu se produire: quelqu’un a cité la presse mal à propos sans me consulter ni m’avertir.

I would particularly like to say that it is my first visit here and it is disgraceful that something so undemocratic can take place: somebody has misquoted from the press with no prior engagement with me and no prior notice.


Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien comm ...[+++]

In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried out those reforms; and if, at any time, we had been able to feel that you could see what our problems were, we would have been able to say: ‘He knows how to communicate and how to change ...[+++]


Je crois que les événements des derniers mois et des dernières semaines ont montré que - quoi qu'on ait pu en dire dans le courant de cette matinée - l'Union européenne, de plus en plus, devient et est perçue comme un acteur important sur la scène du monde.

The events of recent months and weeks have shown, whatever may have been said about them this morning, that the European Union is becoming, and is being perceived to be, an increasingly important player on the world stage.




D'autres ont cherché : quelle honte     ait pu dire     malpeque — quoi     déclaré qu'il faut     impôts pour     nous avons fait     qu’ait pu dire     vraiment à l'encontre     avec le plus     c’est une honte     particulier à dire     peu honte     manière dont     comme il sait     scène du monde     quoi     plus     dire     honte qu'on ait pu dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honte qu'on ait pu dire ->

Date index: 2023-07-17
w