Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs nous devrions tous remercier " (Frans → Engels) :

Pour conclure, honorables sénateurs, nous devrions tous encourager le bénévolat au Canada.

In conclusion, honourable senators, we would all do well to encourage more volunteering in Canada.


Honorables sénateurs, nous devrions tous nous réjouir du fait qu'aujourd'hui, un petit groupe d'organisations ou de personnes extrêmement riches ne peut pas exercer une influence indue sur la classe politique canadienne.

Honourable senators, we should all take comfort in knowing that today it is impossible for a small group of extremely wealthy organizations or individuals to exert inordinate influence on Canadian politics.


Honorables sénateurs, nous devrions tous joindre nos voix aux leurs et réclamer que le gouvernement iranien libère les anciens dirigeants en attendant un procès juste et ouvert, qu'il commue la peine des trois jeunes emprisonnés à Chiraz, qu'il accorde à ses concitoyens baha'is les mêmes droits et libertés qui sont garantis à tous les Iraniens en vertu de leur constitution et qu'il respecte les normes internationales en matière de respect des droits de la personne.

Honourable senators, we should all join with them and ask the Iranian government to release the members of the former leadership, pending an open and fair trial; to commute the sentences of the three youth imprisoned in Shiraz; and to accord its Baha'i citizens the same rights and freedoms as are guaranteed all Iranians in its constitution and conform to international human rights standards.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, nous devrions tous remercier les responsables de l'ACIA du travail énorme qu'ils ont accompli au cours des 20 derniers jours.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, we should all be grateful for the hard work that those at CFIA have been putting into their endeavours during the past 20 days.


Elle a suivi le dossier avec un dévouement qui l’honore et je pense que, par notre vote, nous devrions tous la remercier et remercier les membres de la délégation parlementaire, nos collègues, le président de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire ainsi que tous les autres.

She has followed this dossier with a love that really does credit to her, and I believe all of us owe her a huge vote of thanks, as we also do to the whole delegation from Parliament, all our fellow Members, the chair of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, and everyone else.


Par conséquent, nous devrions être heureux, nous féliciter et surtout nous devrions tous remercier le Président du Conseil et toute son équipe, le corps diplomatique portugais, le ministre des affaires étrangères, le secrétaire d’État et l’ensemble du gouvernement, et aussi le Président de la Commission européenne et la Commission elle-même pour leur contribution, car ce fut une très grande présidence et j’en suis très fière.

Therefore we should be pleased, congratulate ourselves and above all thank the President of the Council and his whole team, the Portuguese diplomatic corps, the Foreign Affairs Minister, the Secretary of State and the whole Government, and also the President of the European Commission and the Commission itself for their contribution, because it has been a great Presidency and I am very proud of that.


Je lui demanderai également d’insister pour que l’Italie honore ses obligations internationales, et de faire clairement savoir aux États membres de l’Union européenne qu’il ne s’agit pas seulement d’un différend entre Malte et l’Italie, mais que cela relève de la responsabilité de chacun, et que donc, nous devrions tous nous sentir responsables. Monsieur le Président, si nous refusons de faire preuve de solidarité dans la pratique, nous éroderons la confiance qui nous unit ...[+++]

I would also ask him to insist that Italy honours its international obligations, and I also ask him to make it clear to all Member States of the European Union that this is not simply an issue between Malta and Italy, but that it is everyone’s responsibility and, consequently, should be borne by all of us.Mr President, if we refuse to show solidarity in practice then we will erode the trust that lies between us ...[+++]


Dans ce sens, nous devrions tous remercier M. Söderman pour son action et son travail au cours de toutes ces années parce que, à la tête de l’institution du médiateur, il a travaillé et a concrétisé cette amélioration et ce renforcement de l’État de droit, de la bonne administration et du respect des droits de l’homme dans toute l’Union européenne et même dans les nouveaux pays candidats, qui bientôt seront aussi membres de notre Union.

With this in mind, we should all thank Mr Söderman for his actions and work over all these years, because, at the head of the institution of Ombudsman, he has worked to achieve that improvement, that strengthening of the rule of law, good administration and respect for human rights throughout the European Union and also in the new candidate countries, which will also be Members of our Union before long.


Honorables sénateurs, nous devrions tous avoir de fermes convictions - et je crois que tel est le cas - sur la crédibilité et la réputation du Parlement, et je parle ici autant des parlementaires de l'autre endroit que de ceux de cet endroit.

Honourable senators, we should all have strong views — and I think we all do — about the credibility and reputation of Parliament, whether members of the other place or of this place.


- (EL) Madame la Présidente, je remercie le président en exercice du Conseil pour sa réponse, qui était complète, et pour son intérêt particulier pour la jeunesse, dont nous devrions tous nous préoccuper.

– (EL) Madam President, I thank the President-in-Office of the Council for his reply, which was comprehensive, and for his particular interest in young people, who should be a concern to us all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs nous devrions tous remercier ->

Date index: 2021-12-21
w