Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honorables sénateurs notre distinguée collègue » (Français → Anglais) :

L'honorable Marilyn Trenholme Counsell : Honorables sénateurs, notre estimé collègue a accompli en peu de temps un travail important et remarquable.

Hon. Marilyn Trenholme Counsell: Honourable senators, this is an important and remarkable piece of work that was accomplished in a short time by our esteemed senator.


Par la suite, comme s'en souviendront les honorables sénateurs, notre distinguée collègue est devenue ministre de la Santé du Nouveau-Brunswick.

Subsequently, as honourable senators will recall, our distinguished colleague became the Minister of Health for the Province of New Brunswick.


L'honorable Noël A. Kinsella (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, notre ancien collègue, l'honorable Royce Frith, était à la fois un homme remarquable et intéressant, qui a fait sa marque de bien des façons.

Hon. Noël A. Kinsella (Leader of the Opposition): Honourable senators, our former colleague the Honourable Royce Frith was a man both remarkable and interesting, a man who left his mark in varied forms.


L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, notre ancien collègue, le sénateur Philippe Deane Gigantès, m'a demandé de préciser une chose qu'il a oubliée, semble-t-il, de dire dans sa conclusion, en juin.

Additional Tributes to Staff Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, our former colleague Senator Phillipe Deane Gigantès has asked me to say something that he apparently forgot to say in his closing remarks in June.


C’est la raison pour laquelle les amendements mentionnés plus tôt par mon honorable collègue M. Catania, entre autres, doivent également être adoptés, car ils complètent le rapport détaillé et très important de notre honorable collègue M. Takkula.

That is why the amendments referred to earlier by my honourable friend Mr Catania and others must also be adopted, because they supplement the most extensive and very important report by our honourable friend Mr Takkula.


Dans le temps qui m’est imparti tant de choses sont à dire que j’ai décidé de choisir quelques points qui, dans l’orthodoxie budgétaire de notre Assemblée, s’appliquent à l’ensemble des avis et peuvent être exprimés sur les différents rapports concernés, tant sur le rapport de mon honorable collègue Andria sur le Fonds de cohésion, que sur le FEDER, le FSE, le Fonds européen pour la pêche, comme à propos de l’avis général de notre collègue Hatzidakis sur le règlement portant dispositions génér ...[+++]

In the time allocated to me, there is so much to say that I have decided to select a number of points which, with the budgetary orthodoxy of this Parliament, apply to all opinions and are relevant to the various reports concerned, both that of my colleague Mr Andria on the Cohesion Fund, and those on the ERDF, ESF and European Fisheries Fund, as well as the general opinion of our fellow Member Mr Hatzidakis on the Regulation laying down general provisions.


Je pense qu’il est de notre devoir de protéger l’environnement et le rapport de notre honorable collègue va dans cette direction, de sorte qu’il mérite notre approbation.

I should like to say that it is our duty to protect the environment and the report by our honourable friend moves in that direction, which is why we should all vote for it.


- (IT) Monsieur le Président, honorables collègues, permettez-moi tout d'abord de remercier le rapporteur, notre collègue l'honorable M. Färm, pour le travail accompli.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by thanking the rapporteur, Mr Färm, for his work.


- (EN) Permettez-moi de dire à l'honorable parlementaire, qui, au cours de sa carrière distinguée a acquis beaucoup plus d'expérience en la matière que n'importe qui au sein de cette Assemblée, que notre aide se répartit, me semble-t-il, en trois étapes.

– If I may say so to the honourable Member who in the course of his distinguished career has gained much more experience of this issue I imagine than almost anyone else in this Chamber, there seem to me to be three stages to our assistance.


L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, notre ancien collègue, le sénateur Louis Robichaud, mérite au plus haut point que nous lui rendions hommage.

Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, a tribute to our former colleague, Senator Louis Robichaud, is highly merited.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs notre distinguée collègue ->

Date index: 2023-11-21
w