Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs comme plusieurs honorables sénateurs " (Frans → Engels) :

L'honorable David Tkachuk : Honorables sénateurs, comme plusieurs d'entre vous le savent déjà, notre cher collègue, le sénateur David Braley, sera intronisé, en septembre prochain, au Temple de la renommée du football canadien.

Hon. David Tkachuk: Honourable senators, as many of you will have heard by now, our good friend and colleague, Senator David Braley, will next September be inducted into the Canadian Football Hall of Fame.


Le sénateur Fortier : À la lumière de la partie rétrospective du rapport de M. Paillé, l'honorable sénateur se rappellera que la vérificatrice générale avait examiné et commenté plusieurs de ces contrats. C'est pourquoi, dans notre programme de la dernière campagne électorale, dont se souviendra également l'honorable sénateur, nous avons promis de régler ce dossier et nous l'avons fait.

Senator Fortier: When the honourable senator goes back to the retrospective part of Mr. Paillé's report, he will recall that the Auditor General had looked at and commented on several of these contracts, which is why in our election platform, as the honourable senator will recall, we promised to address this issue, and we did.


L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse différée aux questions posées au Sénat par l'honorable sénateur Robertson, le lundi 1er octobre 1997; par l'honorable sénateur Atkins, le 9 octobre; par l'honorable sénateur Forrestall, le 21 octobre; par l'honorable sénateur Tkachuk, le 21 octobre; par l'honorable sénateur Spivak, le 23 octobre; par l'honorable sénateur Spivak, le 29 octobre; par l'honorable sénateur Cochrane, le 6 novembre et par l'honorable sénateur Oliver, le 6 novembre 1997.

Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on Monday, October 1, 1997, by the Honourable Senator Robertson; a response to a question raised on October 9 by the Honourable Senator Atkins; a response to a question raised on October 21 by the Honourable Senator Forrestall; a response to a question raised on October 21 by the Honourable Senator Tkachuk; a response to questions raised on October 23 by the Honourable Senator Spivak; a response to a question raised on October 29 by the Honourable Senator Spivak; a response to a que ...[+++]


- (EN) Pour répondre à l’honorable parlementaire, la Commission a déjà signalé à plusieurs reprises, et notamment dans sa réponse à la question orale H-0159/05 posée par l’honorable parlementaire, que, conformément au règlement n° 1/58 du Conseil (article 1er) - le premier dans l’histoire de la législation secondaire de l’UE -, que toutes les langues officielles sont en même temps des langues de travail et peuvent dès lors être utilisées selon les mêmes termes juridiques et sur une même base au sein des institutions.

In reply to the honourable Member, the Commission has already pointed out several times, and in particular in its reply to Oral Question H-0159/05 by the honourable Member, that, in accordance with Council Regulation No 1/58 (Article 1) –the first one in the history of EU secondary legislation – all official languages are at the same time working languages and can therefore be used on the same legal terms and on the same basis within the institutions.


L'honorable Normand Grimard: Honorables sénateurs, à plusieurs reprises, le sénateur Andreychuk a dit dans ses remarques qu'elle voyait mal que les agents de l'immigration ou des douanes américaines fassent des recherches en territoire canadien.

Hon. Normand Grimard: Honourable senators, Senator Andreychuk said repeatedly that she did not take kindly to American immigration or customs officials conducting searches on Canadian soil.


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, comme plusieurs honorables sénateurs déployaient toute leur éloquence mercredi dernier à propos d'un certain nombre de sujets très importants, le Sénat n'a pas pu lever sa séance avant 15 h 40. Il semble que notre programme de travaux cette semaine nous permettra de lever la séance à temps pour que le comité de l'honorable sénateur commence à siéger et à entendre des témoins à 15 h 30.

Senator Carstairs: Honourable senators, a number of honourable senators were waxing eloquent last Wednesday on a number of very important issues and the Senate was not able to rise until 3:40 p.m. It would appear that our agenda this week will permit us to rise in time for the honourable senator's committee to sit and to begin hearing witnesses at 3:30 p.m.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs comme plusieurs honorables sénateurs ->

Date index: 2024-07-20
w