Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arborer le pavillon
Chute depuis un mât de drapeau
Dispositif avertisseur
Distorsion en drapeau
Drapeau
Drapeau avertisseur
Drapeau d'alarme
Drapeau d'avertissement
Drapeau fleurdelisé
Drapeau fleurdelysé
Déchirure
Faire la parade des drapeaux
Faire la parade du drapeau
Fleurdelisé
Fleurdelysé
Hisser le drapeau
Hisser le pavillon
Hisser les couleurs
Hisser un drapeau
Loi du drapeau officiel de la province
Loi sur le drapeau officiel
Mise des pales en drapeau
Mise en drapeau des pales
Présenter le drapeau
Présenter les couleurs
Régulation par mise en drapeau
Régulation par mise en drapeau des pales
Traînage

Traduction de «hisser un drapeau » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


arborer le pavillon | hisser le drapeau | hisser le pavillon

hoist the flag/to




régulation par mise en drapeau des pales [ mise en drapeau des pales | régulation par mise en drapeau | mise des pales en drapeau ]

blade feathering [ feathering ]




dispositif avertisseur | drapeau avertisseur | drapeau d'alarme | drapeau d'avertissement

flag alarm | warning flag | alarm flag


déchirure | distorsion en drapeau | drapeau | traînage

tearing


Loi sur le drapeau officiel [ Loi du drapeau officiel de la province ]

An Act respecting the official flag [ Official Provincial Flag Act ]


fleurdelisé | fleurdelysé | drapeau fleurdelisé | drapeau fleurdelysé

flag of Québec | fleurdelisé | Québec flag


faire la parade du drapeau | présenter les couleurs | présenter le drapeau | faire la parade des drapeaux

troop the colour | troop the colours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par contre, ces sacrifices ne sont pas contraires à la liberté suggérée dans ce projet de loi, soit le droit de se prononcer et le droit de ne pas hisser le drapeau.

That profound sacrifice, however, does not preclude the freedom that the bill represents, which includes the right to speak out and the right to not have the flag raised.


De plus, une visite royale a été organisée à la BFC Esquimalt afin de hisser le drapeau du centenaire de la Marine canadienne.

In addition, a royal visit to CFB Esquimalt was organized to hoist the flag marking the centennial of the Canadian navy.


Cette Union se comporte comme une brute, et quand M. Cohn-Bendit a posé le drapeau européen sur le bureau du président Klaus et lui a dit de le hisser sur le toit du Château de Prague, il aurait tout aussi bien pu être un responsable allemand d’il y a 70 ans ou un responsable soviétique d’il y a 20 ans.

It is a Union that behaves like a thug and a bully, and when Mr Cohn-Bendit put the European flag on President Klaus’s desk and told him to fly it from the Castle, he could just as well have been a German official from 70 years ago or a Soviet official from 20 years ago.


Cela doit être que le Comité olympique considère (et certains membres de ce Parlement en font partie) que hisser les drapeaux nationaux n’est pas dans l’esprit olympique, et que c’est le drapeau olympique qu’il faut hisser.

It might be that the Olympic Committee – and we have colleagues here in this House who sit on that committee – might consider that the flying of national flags is actually not in the Olympic spirit, and that it should be the Olympic flag which is flown.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis moins sceptique; j’ai l’impression qu’aujourd’hui, vous avez hissé le drapeau pour le faire remonter de moitié et je vous invite donc à le hisser tout en haut du mât et je peux vous promettre que cette Assemblée gonflera vos voiles pour qu’enfin, Monsieur Balkenende, vous puissiez faire route en direction d’un compromis.

I am less sceptical; I get the impression that you, today, have hoisted the flag halfway up again, so I urge you to hoist it all the way up, and I can promise you that this House will put wind in your sails, so that then, Mr Balkenende, you will be sailing towards a compromise.


Nous ne nous en trouverions que mieux et nous n’aurions pas à hisser ce fichu drapeau avec son cercle d’étoiles.

So we would be a lot better off and we would not have to fly that wretched flag with its ring of stars.


Si le gouvernement libéral, qui a lui-même privatisé le CN, permet une telle situation, le premier ministre peut aussi bien hisser le drapeau américain et admettre que des valeurs et des intérêts étrangers possèdent et exploitent notre plus grande société ferroviaire.

If this Liberal government, which privatized CN in the first place, allows this to happen, then the Prime Minister might as well run up the American flag and admit that our largest railway is owned and operated by interests and values that come from somewhere else.


Si la coordination et la complémentarité devenaient réalité dans les pays bénéficiaires, les pays donateurs préféreraient également y hisser leur drapeau national.

If coordination and complementarity were already in place in the recipient countries, donor countries would prefer to hoist their national flags there too.


Un huissier au pied de chaque mat est pret a hisser un drapeau national.

A huissier is in position at each flag pole ready to hoist a national flag.


Un huissier au pied de chaque mat est pret a hisser un drapeau national.

A huissier is in position at each flag pole ready to hoist a national flag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hisser un drapeau ->

Date index: 2021-10-12
w