On ne sait pas encore exactement si
les parlementaires auront l'occasion d'assister à son allocution, et on sait encore moins si on pourra lui exposer nos points de vue, mais je me demande quel message, au nom de bien des Canadiens qui ont travaillé sans relâche, avec détermination et passion sur le dossier du désarmement nucléaire, vous voudriez que les Canadiens transmettent, par n'imp
orte quel moyen, au président Bush lorsqu'il nous rendra visite ici, au Canada, la semaine prochaine—si on peut se fier à l'énorm
...[+++]e confiance que vous avez exprimée dans la crédibilité qu'a encore le Canada en tant qu'intervenant dans ce grand débat sur la politique publique mondiale.It's not clear whether parliamentarians are going
to have a chance to hear an address from him, and it's even less clear whether we're going to have an opportunity to present our views to him, but I'm wondering what message, on behalf of a lot of Canadians who have worked endlessly, persistently, and passionately on the issue of nuclear disarmament, you would wish for Canadians to convey, through
whatever means, to President Bush when he visits us here in Canada ne
xt week ta ...[+++]king into account the considerable confidence you've expressed in the credibility that Canada still retains as a player in this whole global public policy issue.