Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hasard que nous nous battons surtout » (Français → Anglais) :

On a souvent l'impression que c'est un jeu de hasard, mais si vous pouviez faire baisser le taux d'imposition—au départ, nous favorisons surtout l'impôt personnel—plus de gens iraient travailler et paieraient de l'impôt.

I think it's always a bit of a mug's game, but if you can get the tax rates down—and we're initially emphasizing personal taxes—you're going to have more people working and contributing.


Ce n’est donc pas par hasard que nous nous battons surtout pour repenser et renforcer notre identité nationale, linguistique et culturelle, et nous attendons de vous que vous nous aidiez, car votre Présidence peut aider à reconstruire une identité qui est maintenant inséparable de la conscience des citoyens européens.

It is therefore no accident that we struggle the most with rethinking and reinforcing our national, linguistic and cultural identity, and we expect you to help us with this, since your Presidency can help in rebuilding an identity that is now inseparable from the consciousness of European citizens.


Alors, ma collègue peut-elle nous expliquer en quoi le fait de confier l'argent des citoyens au hasard, et à des risques beaucoup plus élevés avec le genre de régime que propose le gouvernement, pourra rassurer l'ensemble des travailleurs canadiens et surtout leur assurer une retraite?

Can my colleague explain how gambling with Canadians’ money in much higher risk schemes than the ones the government offers will reassure Canadian workers and guarantee them a pension?


Toutefois, ne nous cachons pas derrière des études d’impact et ne trahissons pas notre rôle et notre mission, surtout pas au moment où nous nous battons pour défendre la méthode communautaire, et j’entends par là le rôle du Parlement européen dans le processus décisionnel.

However, let us not hide behind impact studies and let us not betray our role and our remit, especially not at a time when we are fighting to defend the Community method, by which I mean the European Parliament’s role in decision making.


Ce n'est pas par hasard qu'en même temps que nous faisons cet examen — et nous devons faire un examen approfondi, en examinant les preuves d'abus d'une part et les lacunes de ces dispositions d'autre part.Il y avait eu des poursuites relatives à des actes terroristes, surtout depuis 2007, depuis que ces dispositions ont été temporarisées et qu'elles ont cessé de s'appliquer.

I think it's no coincidence that at the same time as we are doing this exercise and we should do it thoroughly, by looking at the evidence we have of abuses on one side and at the lack of these provisions.Particularly since 2007, when these provisions were sunsetted and so haven't been in force, prosecutions for terrorism acts have occurred.


Toutefois, en comparant à d’autres la compétitivité horaire et surtout la compétitivité industrielle de l’Europe, force est de constater que nous battons largement les États-Unis dans la majorité des secteurs économiques.

Comparing Europe with others in terms of its hourly competitiveness and particularly its industrial competitiveness, it is clear that we are easily beating the United States in the majority of economic sectors.


Ce n'est pas par hasard que posséder des brevets et avoir la possibilité de produire des médicaments et de pouvoir en déterminer le coût, surtout dans les pays en développement, signifie pouvoir mener, d'une part, une politique de développement pour nous et, d'autre part, une politique d'aide aux pays en développement.

It is not by chance that holding patents and having the possibility to produce medicines and being able to influence their cost, particularly in developing countries, means being able, on the one hand, to press ahead with a development policy for us, and on the other, an aid policy for developing countries.


Au cours des années du renouveau, nous nous sommes engagés à respecter la diversité que représentent ces gens (1750) Ce n'est pas par hasard que les Nations Unies ont déclaré que le Vietnam est un chef de file mondial dans la lutte contre la pauvreté, et la Banque mondiale, le FMI et d'autres institutions financières internationales ont donné la priorité au financement de nos politiques de lutte contre la pauvreté, ...[+++]

In the renovation years we have pledged variety for those people (1750) It is not accidental that the United Nations has ranked Vietnam first in the world in poverty alleviation, and the World Bank, the IMF, and other international financial institutions have given priority in funding our policies to alleviate or eliminate poverty, particularly in the areas where the ethnic minority groups live.


Il est par ailleurs urgent de progresser dans ce sens afin que les électeurs et surtout les contribuables voient qu'au niveau européen aussi, la lutte contre la fraude est vraiment prise au sérieux et que nous nous battons pour que les mêmes critères soient appliqués au niveau européen et au niveau national.

We urgently need a step in this direction, in order to persuade our electors, and especially our taxpayers, that the fight against fraud really is taken seriously at European level too and that we shall seek to ensure that the same criteria apply at European as at national level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hasard que nous nous battons surtout ->

Date index: 2024-10-11
w