Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "haram a des conséquences humanitaires dévastatrices " (Frans → Engels) :

Le conflit entre les forces de sécurité et le groupe armé Boko Haram a des conséquences humanitaires dévastatrices dans le bassin du lac Tchad.

The conflict between security forces and the armed group Boko Haram is having devastating humanitarian consequences in the Lake Chad basin.


Le commissaire Stylianides est actuellement au Nigeria pour évaluer les conséquences humanitaires des actes de terreur perpétrés par Boko Haram.

Commissioner Stylianides is in Nigeria to assess the humanitarian consequences of the Boko Haram terror activities.


F. considérant que le cessez-le-feu conclu le 26 août 2014 n'a pas été mis en œuvre, notamment en ce qui concerne la levée du blocus; considérant qu’aucun des 19 000 logements entièrement détruits n'a jusqu’à présent été remis à neuf en raison des strictes restrictions appliquées à l’entrée de matériaux de construction à Gaza; considérant que 100 000 personnes sont toujours déplacées; considérant que 95 % de l’eau n’est pas potable; considérant que la poursuite du blocus de Gaza a des conséquences dévastatrices pour les 1,8 million de personnes qui y vivent; considérant que, selon le Comité international de la Croix-Rouge, le blocus ...[+++]

F. whereas the ceasefire reached on 26 August 2014 has not been implemented, notably as regards lifting the blockade; whereas none of the 19 000 homes entirely destroyed have so far been rebuilt due to severe restrictions on the entry of building materials; whereas 100 000 people are still displaced; whereas 95% of the water is not safe to drink; whereas the continued closure of Gaza is having a devastating impact on the 1.8 million people living in Gaza; whereas, according to the ICRC, the Gaza closure constitutes ‘a collective punis ...[+++]


Les conséquences dévastatrices des armes à sous-munitions sur les civils pendant les conflits et bien après est la principale raison d'adopter et de pleinement mettre en œuvre des traités humanitaires de désarmement comme la Convention sur les armes à sous-munitions.

The devastating impact of cluster munitions on civilians during conflicts and for years after is the primary motivation for adopting and comprehensively implementing humanitarian disarmament treaties such as the Convention on Cluster Munitions.


L. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que la presque totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'une aide d'urgence, alors que plus de la moitié d'entre eux a encore été déplacée dans le pays; que les réfugiés palestiniens, qui ne possèdent pas la nationalité syrienne, ne jouissent pas des mêmes droits que les réfugiés syriens et sont, dans la très grande majorité des cas, incapables de quitter le pays; que la situation des 18 000 réfugiés palestiniens confrontés à des conditions de vie extrêmement difficiles dans le camp de Yarmouk où ...[+++]

L. whereas Palestinian refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas almost all of the 540 000 Palestinian refugees in Syria are in need of emergency assistance, while more than half of them have been displaced again within the country; whereas Palestinian refugees, who have no Syrian citizenship, do not have the same rights as Syrian refugees and are, in the vast majority of cases, unable to leave the country; whereas the situation of the 18 000 Palestinian refugees trapped in extremely difficult conditions in the Yarmouk refugee camp, which has been under siege since July 2013, is particularly alarming; whereas UNRWA and other international aid organisations have been denied access to deliver essentia ...[+++]


Il est essentiel de faire en sorte que le Tchad ne soit pas déstabilisé davantage par la crise, faute de quoi la communauté internationale pourrait avoir à faire face à une crise régionale aux conséquences humanitaires dévastatrices.

It is crucial to ensure Chad does not get further destabilized by the crisis, or the international community might have to deal with a regional crisis that could have a devastating humanitarian impact.


Leur fermeture continue entrave le passage correct du personnel et des marchandises humanitaires. En outre, il est à espérer qu’elle n’aura pas de conséquences dévastatrices sur l’économie de la bande de Gaza.

Their continued closure impedes the effective passage of humanitarian personnel and goods and it is to be hoped that this will not have devastating consequences for the economy of the Strip.


À ceux qui sont uniquement préoccupés, en toute légitimité, par les conséquences humanitaires d’un conflit armé - nous le sommes tous - nous opposons la dure réalité du peuple irakien soumis depuis des décennies à une épuration ethnique continue et silencieuse, ainsi qu’aux conséquences dévastatrices d’une dictature despotique, cruelle et imprévisible.

To those who, albeit entirely legitimately, are solely concerned with the humanitarian consequences of an armed conflict – and we are all concerned – I would say that we are opposing the harsh reality of the Iraqi people, who for decades have been subjected to a continual and silent ethnic cleansing and to the devastating consequences of a despotic, cruel and unpredictable dictatorship.


Par conséquent, de nombreux États qui ont une histoire bien différente - qu'il s'agisse d'anciens producteurs et d'exportateurs de mines antipersonnel, de pays où des mines ont été employées sur une grande échelle au cours des conflits - ont décidé que les préoccupations humanitaires l'emportent sur l'utilité militaire limitée des mines antipersonnel, mais combien dévastatrices pour les populations civiles innocentes.

A large number of states with very different histories - either as former producers and exporters of anti-personnel mines or as countries where mines were used extensively during hostilities - have decided that humanitarian priorities must prevail over the limited military usefulness of anti-personnel land mines, which cause so much destruction among innocent civilian populations.


w