Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "génération pourraient notamment " (Frans → Engels) :

Cette orientation du rapport 2017 reflète l'idée grandissante selon laquelle les effets de la crise ainsi que les changements structurels sur le marché du travail, notamment en ce qui concerne les avancées technologiques, pourraient désavantager les jeunes générations par rapport aux personnes plus âgées, qui sont moins exposées à ces évolutions.

This reflects a growing perception that the impact of the crisis as well as structural changes in the labour market, including technological progress, may be putting younger generations at disadvantage relative to older people, who are less exposed to these developments.


Il s'agit notamment des problèmes de risques imprévus, et des effets de l'altération génétique qui pourraient voir le jour seulement plusieurs générations plus tard et pourraient être très graves pour les générations qui en subiraient le contrecoup.

There are the issues of unforeseeable risk, and the effects of genetic alteration may not become evident for several generations and may be severe for those resulting generations.


En raison des défis spécifiques du contexte humanitaire, les volontaires de l'aide de l'Union européenne devraient être âgés au minimum de 18 ans et pourraient avoir des profils très différents et être issus de générations très différentes, notamment des experts et des retraités qualifiés.

Given the specific challenges of the humanitarian context, EU Aid Volunteers should have a minimum age of 18 years and could represent a wide diversity of profiles and generations, including experts and skilled retirees.


En raison des défis spécifiques du contexte humanitaire, les volontaires de l'aide de l'Union européenne devraient être âgés au minimum de 18 ans et pourraient avoir des profils très différents et être issus de générations très différentes, notamment des experts et des retraités qualifiés.

Given the specific challenges of the humanitarian context, EU Aid Volunteers should have a minimum age of 18 years and could represent a wide diversity of profiles and generations, including experts and skilled retirees.


En raison des défis spécifiques du contexte humanitaire, les volontaires de l'aide de l'UE devraient être âgés au minimum de 18 ans et pourraient avoir des profils très différents et être issus de générations très différentes, notamment des experts et des retraités qualifiés .

Given the specific challenges of the humanitarian context, EU Aid Volunteers should have a minimum age of 18 years and could represent a wide diversity of profiles and generations, including experts and skilled retirees .


28. demande aux États membres et à la Commission de déployer des mesures visant à améliorer l'accès au financement destiné à soutenir des projets de recherche pour garantir le développement des meilleures technologies possibles permettant d'identifier la localisation de l'appelant, notamment en recourant à la technologie VoIP, et soutient par conséquent l'élaboration de la prochaine génération de normes et de règlements; demande que soient alloués les fonds PAS-TIC indiqués dans le budget de l'Union pour 2009, 2010 et 2011 afin de so ...[+++]

28. Requests that the Member States and the Commission roll out measures improving access to finance to support research projects so as to ensure that the best possible technologies for identifying caller location, including via VOIP, are developed and supports accordingly the development of next generation standards and regulations; asks for the ICT-PSP funds indicated in the EU Budget 2009, 2010 and 2011 to be allocated to support the testing and implementation of innovative services (based on VoIP and IP-access to 112) that could be initiated through network-independent applications in anticipation of the establishment of a Next Gene ...[+++]


14. estime que l'aide structurelle aux secteurs ruraux doit encourager en particulier l'esprit d'entreprise, de manière que le monde rural puisse bénéficier d'une valeur ajoutée accrue; estime qu'à cet égard, la commercialisation des produits locaux et régionaux, le respect de normes de qualité plus élevées ou la création de coopératives agricoles commerciales organisées et axées sur le marché (nouvelle génération) pourraient notamment assurer cette valeur ajoutée.

14. Takes the view that structural aid for rural areas must, in particular, stimulate entrepreneurial activity of a kind that results in greater added value for rural areas; believes that this could include added value from local and regional products, efforts to meet stricter quality requirements, and the establishment of enterprise-based and market-oriented (new-generation) agricultural cooperatives.


Elle a connaissance de l’émergence de nouveaux produits, tels que l’ hypothèque rechargeable *, qu’il conviendrait d’évaluer soigneusement au regard tant des risques qu’ils peuvent faire peser sur le consommateur que des nouvelles solutions de financement qu’ils pourraient offrir, notamment au regard du problème de financement des retraites auquel la génération actuelle et les générations futures seront inévitablement confrontées.

It is aware of the emergence of new products, such as equity release* , which merit careful assessment with regard to both their potential risks for consumers and their perceived ability to offer new sources of finance to EU citizens, in particular with a view to addressing the pension financing problems which current and future generations will inevitably have to face.


Le rapport d'enquête met également en évidence des coûts sociaux importants, notamment une grande méfiance des principales institutions et systèmes publics comme les organismes d'application de la loi, le système de justice pénale et les agents des douanes et de contrôle des frontières; une certaine érosion du sentiment patriotique, à la fois chez les nouveaux immigrants et les personnes dont la famille est établie au Canada depuis des générations; une profonde déception, en particulier chez les membres des collectivités musulmanes, ...[+++]

In addition, the inquiry report outlined widespread social costs that included significant mistrust in key public institutions and systems such as law enforcement agencies, the criminal justice system and customs and border control officials; a sense of not belonging to Canadian society; a diminished sense of patriotism, expressed by both new immigrants and people whose families have lived here for many generations; a deep frustration, especially within members of the Muslim, Arab and South Asian communities, at being treated like ...[+++]


w