Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "générales devrait s’appuyer " (Frans → Engels) :

· L'approche globale de la question des migrations et de la mobilité (AGMM) devrait être considérée et présentée comme le cadre général de la politique migratoire extérieure de l'UE; elle devrait s'appuyer sur un véritable partenariat avec les pays tiers et aborder toutes les questions liées aux migrations et à la mobilité d'une façon globale et équilibrée.

· The Global Approach to Migration and Mobility (GAMM) should be considered and promoted as the overarching framework of the EU External Migration Policy, based on genuine partnership with non-EU countries and addressing migration and mobility issues in a comprehensive and balanced manner.


Plus généralement, la Commission considère qu'il faudrait une stratégie culturelle claire sur laquelle le programme devrait s'appuyer et étayer sa mise en oeuvre.

More generally, the Commission considers that there should be a clear cultural strategy, on which the Programme should draw, and towards its implementation it should work.


Je suis d'accord avec la députée pour dire que cette motion est dépourvue de tout caractère sectaire. Comme le procureur général l'a dit, tout le monde devrait pouvoir appuyer cette motion.

I agree with the hon. member that this is not a motion brought forward in the spirit of partisanship but as the attorney general suggested, hopefully, everybody would be able to support it.


Si Kofi Annan demande l'arrêt des frappes, est-ce que le Canada, qui membre du Conseil de sécurité, ne devrait pas appuyer son secrétaire général?

If Kofi Annan is calling for an end to bombing, should Canada as a member of the security council not support its secretary general?


En conséquence, la présente directive devrait s'appliquer aux voyageurs d'affaires, y compris les membres des professions libérales ou les travailleurs indépendants ou d'autres personnes physiques, lorsque ceux-ci n'organisent pas leurs déplacements en s'appuyant sur une convention générale.

Therefore, this Directive should apply to business travellers, including members of liberal professions, or self-employed or other natural persons, where they do not make travel arrangements on the basis of a general agreement.


S'inscrivant dans le suivi de la Conférence des nations unies sur le développement durable de 2012 (Sommet Rio+20) , le nouveau programme général d'action devrait également appuyer les processus internationaux et régionaux visant à transformer l'économie mondiale en une économie verte inclusive, dans le contexte du développement durable et de la lutte contre la pauvreté.

As part of the follow-up to the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20 Summit) , the new general action programme should also support international and regional processes aiming to transform the global economy into an inclusive green economy, in the context of sustainable development and poverty reduction.


Si vous n'y voyez pas d'objection, j'aimerais revenir à l'inspecteur. Il me semble, inspecteur, que la communauté en général — notamment les parents et les proches qui ont de l'affection pour certains de ces jeunes qui pourraient être attirés par le terrorisme — devrait vous appuyer quand vous faites votre exposé.

If you don't mind me going back to the inspector, I would think, Inspector, that the community at large—in particular the parents and loving relatives of some of these youth who may be attracted to this—when you made the presentation, would be supportive of it.


Le secrétariat devrait être chargé de préparer les réunions du CERS et d’appuyer les travaux du conseil général, du comité directeur ainsi que du comité technique consultatif et du comité scientifique consultatif du CERS.

The Secretariat should prepare the meetings of the ESRB and support the work of the General Board, the Steering Committee, the Advisory Technical Committee and the Advisory Scientific Committee of the ESRB.


Le Fonds devrait également aider les États membres à renforcer leur capacité à développer, mettre en œuvre, contrôler et évaluer d'une manière générale toutes les stratégies, politiques et mesures d'intégration visant les ressortissants de pays tiers et appuyer, dans les États membres et entre ceux-ci, l'échange d'informations, les meilleures pratiques et la coopération, qui contribuent à renforcer ladite capacité.

The Fund should also support Member States in enhancing their capacity to develop, implement, monitor and evaluate in general all integration strategies, policies and measures for third-country nationals as well as the exchange of information, best practices and cooperation in and between Member States contributing to enhancing this capacity.


M. Patrick Gagnon (secrétaire parlementaire du solliciteur général du Canada, Lib.): Madame la Présidente, contrairement à ce que recommande la motion M-497, le gouvernement du Canada ne devrait pas appuyer la suppression de l'impôt des particuliers sur les intérêts provenant de comptes d'épargne personnels lorsque le montant de ces intérêts ne dépasse pas 1 000 $.

Mr. Patrick Gagnon (Parliamentary Secretary to Solicitor General of Canada, Lib.): Madam Speaker, contrary to the private member's Motion M-497, the Government of Canada should not support the elimination of personal income taxes on interest from personal savings accounts when the amount of interest is $1,000 or less.


w