Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "général depuis environ " (Frans → Engels) :

Depuis environ cinq ans, Ford, Chrysler et General Motors ont fait des investissements de l'ordre de 5 milliards de dollars pour améliorer et augmenter la production des usines qui sont ici depuis environ 90 ans.

For about five years now, Ford, Chrysler and General Motors have made investments of about $5 billion to improve and increase production in the plants, which have been here for some 90 years.


Lieutenant-colonel Denis Couture, directeur du Service d'avocats de la Défense, Bureau du juge-avocat général adjoint/Opérations, ministère de la Défense nationale: Honorables sénateurs, en guise d'introduction, je signale que je travaille au Bureau du juge-avocat général depuis environ 23 ans.

Lieutenant-Colonel Denis Couture, Director of Defence Counsel Services, Office of the Judge Advocate General/Operations, Department of National Defence: Honourable senators, by way of a brief introduction, I have been with the Judge Advocate General for about 23 years.


Je sais que nous avons prévu 30 jours de mer pour les activités de soutien en faveur du Solliciteur général, et que c'est ce nombre que nous prévoyons en général depuis environ cinq ans.

I know that in the case of the Solicitor General we have budgeted 30 ship days to their support, and we have done that pretty consistently over the last five years.


D. considérant qu'il convient de rendre Boko Haram responsable de la mort de 4 000 personnes depuis 2009; considérant que plus de 700 Nigérians ont été tués depuis le début de l'année dans plus de 80 attentats en lien avec Boko Haram, groupe classé, dans un récent rapport des États-Unis, au deuxième rang des groupes terroristes les plus meurtriers au monde; considérant que le lien entre Boko Haram et AQMI (Al-Qaïda au Maghreb islamique) constitue une grave menace pour la paix et la sécurité dans l'ensemble de la région du Sahel et de l'Afrique de l'Ouest de manière générale ...[+++]

D. whereas Boko Haram has been responsible for 4 000 deaths since 2009; whereas more than 700 Nigerians have been killed so far this year in more than 80 attacks associated with Boko Haram, which a recent United States report ranked as the second most deadly terrorist group in the world; whereas the connection between Boko Haram and AQIM (Al-Qaida in the Islamic Maghreb) poses a serious threat to peace and security in the greater Sahel region and West Africa in general; whereas Boko Haram continues to target state and security officials, as in its raid of 7 May 2013 on a prison compound in Bama, in which some 55 people were killed an ...[+++]


D. considérant qu'il convient de rendre Boko Haram responsable de la mort de 4 000 personnes depuis 2009; considérant que plus de 700 Nigérians ont été tués depuis le début de l'année dans plus de 80 attentats en lien avec Boko Haram, groupe classé, dans un récent rapport des États-Unis, au deuxième rang des groupes terroristes les plus meurtriers au monde; considérant que le lien entre Boko Haram et AQMI (Al-Qaïda au Maghreb islamique) constitue une grave menace pour la paix et la sécurité dans l'ensemble de la région du Sahel et de l'Afrique de l'Ouest de manière générale ...[+++]

D. whereas Boko Haram has been responsible for 4 000 deaths since 2009; whereas more than 700 Nigerians have been killed so far this year in more than 80 attacks associated with Boko Haram, which a recent United States report ranked as the second most deadly terrorist group in the world; whereas the connection between Boko Haram and AQIM (Al-Qaida in the Islamic Maghreb) poses a serious threat to peace and security in the greater Sahel region and West Africa in general; whereas Boko Haram continues to target state and security officials, as in its raid of 7 May 2013 on a prison compound in Bama, in which some 55 people were killed an ...[+++]


D. considérant qu'il convient de rendre Boko Haram responsable de la mort de 4 000 personnes depuis 2009; considérant que plus de 700 Nigérians ont été tués depuis le début de l'année dans plus de 80 attentats en lien avec Boko Haram, groupe classé, dans un récent rapport des États-Unis, au deuxième rang des groupes terroristes les plus meurtriers au monde; considérant que le lien entre Boko Haram et AQMI (Al-Qaïda au Maghreb islamique) constitue une grave menace pour la paix et la sécurité dans l'ensemble de la région du Sahel et de l'Afrique de l'Ouest de manière générale; considé ...[+++]

D. whereas Boko Haram has been responsible for 4 000 deaths since 2009; whereas more than 700 Nigerians have been killed so far this year in more than 80 attacks associated with Boko Haram, which a recent United States report ranked as the second most deadly terrorist group in the world; whereas the connection between Boko Haram and AQIM (Al-Qaida in the Islamic Maghreb) poses a serious threat to peace and security in the greater Sahel region and West Africa in general; whereas Boko Haram continues to target state and security officials, as in its raid of 7 May 2013 on a prison compound in Bama, in which some 55 people were killed and ...[+++]


80. note que le service d'audit interne faisait partie, depuis sa création, de la direction générale des Finances, qui représente 30 % environ du budget du Parlement, et se félicite que ce service d'audit interne soit, depuis le 1 septembre 2009, par décision du secrétaire général, rattaché directement aux services de ce dernier puisque cette décision renforcera à la fois l'efficacité des exercices d'audit interne et la perception de leur indépendance et de leur objectivité par les services co ...[+++]

80. Notes that the Internal Audit Service was, since its creation, part of the Directorate-General for Finance, which accounts for about 30% of the Parliament's budget and welcomes the fact that the Internal Audit Service is now, since 1 September 2009, following a decision of the Secretary-General, attached directly to the Secretary-General because both the effectiveness of the internal audit activity and the perception of its independent and objective role from the audited departments will be enhanced by this move;


75. note que le Service d'audit interne faisait partie, depuis sa création, de la Direction générale des Finances, qui représente 30% environ du budget du Parlement, et se félicite que ce service d'audit interne soit, depuis le 1er septembre 2009, par décision du Secrétaire général, rattaché directement aux services de ce dernier puisque cette décision renforcera à la fois l'efficacité des exercices d'audit interne et la perception de leur indépendance ...[+++]

75. Notes that the Internal Audit Service was, since its creation, part of the Directorate-General for Finance, which accounts for about 30% of the Parliament's budget and welcomes the fact that the Internal Audit Service is now, since 1 September 2009, following a decision of the Secretary-General, attached directly to the Secretary-General because both the effectiveness of the internal audit activity and the perception of its independent and objective role from the audited departments will be enhanced by this move;


Quand on dit la vérité, c'est ce genre de réaction qu'on a depuis environ un mois. Sous couvert de vouloir augmenter la stabilité et la certitude dans le secteur financier, on a ajouté un acteur et on a ajouté de ce fait un potentiel de contestation de certaines institutions qui pourraient être prises en défaut par l'inspecteur général des institutions financières du Québec.

This is the kind of reaction we have been getting for the last month whenever we tell the truth. the pretence of wanting to increase stability and reduce uncertainty in the financial sector, they added a player and thereby added the possibility for dispute by institutions which could be found wanting by Quebec's Inspecteur général des institutions financières.


M. Marcel Nouvet, sous-ministre adjoint, Direction générale de l'information, de l'analyse et de la connectivité: Depuis environ deux mois, monsieur le président.

Mr. Marcel Nouvet, Assistant Deputy Minister, Information Analysis and Connectivity Branch: For about two months, Mr. Chairman.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

général depuis environ ->

Date index: 2025-03-21
w