Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Vertaling van "faisait partie depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souven ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous nous félicitons du transfert du service des douanes de l'Agence du revenu dont il faisait partie depuis plus de 200 ans pour le regrouper avec le SCRS, la GRC et les services correctionnels.

We applaud the move of carving out the Customs Service from Revenue where it had resided historically for over 200 years, and placing it alongside CSIS, the RCMP and corrections.


Il faisait partie depuis longtemps de la tribune de la presse parlementaire et il était un ancien rédacteur en chef de l'Ottawa Citizen.

He was a long-time member of the parliamentary press gallery and a former editor of the Ottawa Citizen.


Le règlement sur les agences de notation de crédit (règlement n° 1060/2009), en vigueur depuis décembre 2010, faisait partie des mesures adoptées par l’UE pour tenir les engagements qu’elle avait pris au G20.

The EU Regulation on Credit Rating Agencies (Regulation 1060/2009), in force since December 2010, was part of Europe's response to the G20 commitments.


K. considérant que ces événements ont suivi l'annonce d'un accord entre les partis palestiniens pour former un gouvernement de consensus mettant fin à la division existant depuis 2007; considérant que cet accord faisait partie des conditions fixées lors des pourparlers de paix à l'initiative des États-Unis durant l'année dernière; considérant que cette annonce a été accueillie par des déclarations véhémentes de la part du Premier ministre israélien qui l'a dénoncée; considérant que le gouvernement de consensus a reconnu les résolutions de Nations unies ...[+++]

K. whereas these events followed the announcement of the agreement between Palestinian parties to form a consensus government overcoming the division existing since 2007; whereas this was one of the conditions set in the peace talks led by the US in the past year; whereas this announcement was met by vehement statements of the Israeli Prime Minister, denouncing it; whereas the consensus government recognised the UN resolutions, the Oslo Agreement and the Quartet decisions; whereas its creation was welcomed by the UN, the US, the EU and the Quartet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que ces événements ont suivi l'annonce d'un accord entre les partis palestiniens pour former un gouvernement d'unité mettant fin à la division existant depuis 2007; que ceci faisait partie des conditions fixées lors des pourparlers de paix à l'initiative des États-Unis durant l'année dernière; que cette annonce a été accueillie par des déclarations véhéments de la part du premier ministre israélien qui l'a dénoncée; qu'Israël n'a pas respecté le précèdent accord de cessez‑le‑feu;

F. whereas these events followed the announcement of the agreement between Palestinian parties to form a unity government overcoming the division existing since 2007; whereas this was one of the conditions set in the peace talks led by the US in the past year; whereas this announcement was met by vehement statements of the Israeli Prime Minister denouncing it; whereas Israel has not respected the previous ceasefire agreement;


80. note que le service d'audit interne faisait partie, depuis sa création, de la direction générale des Finances, qui représente 30 % environ du budget du Parlement, et se félicite que ce service d'audit interne soit, depuis le 1 septembre 2009, par décision du secrétaire général, rattaché directement aux services de ce dernier puisque cette décision renforcera à la fois l'efficacité des exercices d'audit interne et la perception de leur indépendance et de leur objectivité par les services contrôlés;

80. Notes that the Internal Audit Service was, since its creation, part of the Directorate-General for Finance, which accounts for about 30% of the Parliament's budget and welcomes the fact that the Internal Audit Service is now, since 1 September 2009, following a decision of the Secretary-General, attached directly to the Secretary-General because both the effectiveness of the internal audit activity and the perception of its independent and objective role from the audited departments will be enhanced by this move;


75. note que le Service d'audit interne faisait partie, depuis sa création, de la Direction générale des Finances, qui représente 30% environ du budget du Parlement, et se félicite que ce service d'audit interne soit, depuis le 1er septembre 2009, par décision du Secrétaire général, rattaché directement aux services de ce dernier puisque cette décision renforcera à la fois l'efficacité des exercices d'audit interne et la perception de leur indépendance et de leur objectivité par les services contrôlés;

75. Notes that the Internal Audit Service was, since its creation, part of the Directorate-General for Finance, which accounts for about 30% of the Parliament's budget and welcomes the fact that the Internal Audit Service is now, since 1 September 2009, following a decision of the Secretary-General, attached directly to the Secretary-General because both the effectiveness of the internal audit activity and the perception of its independent and objective role from the audited departments will be enhanced by this move;


- (DE) Monsieur le Président, pour bon nombre de nos frontaliers, l’élargissement à l’est n’a pas représenté un grand changement, car les habitants de nombreuses zones limitrophes avaient pris les hommes politiques de vitesse et le petit trafic frontalier faisait partie depuis longtemps de la vie quotidienne.

– (DE) Mr President, there are many people living on our borders for whom the eastward enlargement changed little, since the people in many border regions had stolen a march on the politicians and local border traffic had long been part of daily life.


Les fusions ne sont jamais chose facile, tout particulièrement lorsqu'on pense à une fusion comme celle-ci ou un groupe devait quitter l'institution dont il faisait partie depuis longtemps.

Mergers are always difficult, particularly a merger of this type where they're leaving the institution of which they were a part for quite some time.


Le projet de loi faisait partie de l'ordre du jour officieux depuis passablement longtemps et le comité ne faisait qu'examiner les divers ordres du jour possibles.

The bill has been on the informal agenda for quite a while, and the committee was simply discussing possible future agendas.




Anderen hebben gezocht naar : faisait partie depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait partie depuis ->

Date index: 2022-10-08
w