Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "général atkinson nous donne " (Frans → Engels) :

Étant donné le grand nombre de directions générales que nous connaissons dans nos services, nous sommes amenés à prendre, pratiquement chaque semaine, une décision relative à de nombreux postes de l'encadrement supérieur.

With the number of Directorates-General at our service and the multitude of senior management posts, we would otherwise be taking a decision almost every week.


Entre autres, le général Atkinson nous donne régulièrement des briefings.

General Atkinson is one of the officers who give us regular briefings.


Nous accueillons aujourd'hui du Bureau du vérificateur général du Canada, Mme Maria Barrados, vérificatrice générale adjointe, M. Joe Martire, associé et M. André Côté, directeur général; du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, Mme Joan Atkinson, sous-ministre adjointe, Secteur des programmes et des politiques socio-économiques, et M. Gilles Rochon, di ...[+++]

Our witnesses today are, from the Office of the Auditor General of Canada, Ms. Maria Barrados,Assistant Auditor General, Mr. Joe Martire, principal with the office, and Mr. André Côté, a director; from the Department of Indian Affairs and Northern Development, Ms. Joan Atkinson, Assistant Deputy Minister, Socio-economic Policy and Programs Sector, and Mr. Gilles Rochon,director general, Community Development Branch, Socio-economic Policy and Programs Sector; from Canada Mortgage and Housing Corporation, Mr. Douglas Stewart, vice-president, policy and programs, and Deborah Taylor, director of assisted housing division.


En règle générale, je n’aime pas tomber dans les grandes déclarations, d’autant moins quand les négociations sont encore en cours. Mais étant donné que nous nous trouvons dans la dernière ligne droite, je n’hésiterai pas à avoir recours aux superlatifs et à qualifier ces deux accords d’historiques.

Normally, I am not one for using big words, certainly not as long as a negotiation process is still running, but now that we have reached the end of it, I shall venture to use superlatives after all and refer to the achievement of both these agreements as historic.


Nous avons établi un nouveau cadre visant à renforcer la coopération UE-ONU en matière de prévention des conflits et de gestion des crises. Le Conseil "affaires générales" de juin lui a donné son aval.

We have a new framework, agreed by the General Affairs Council in June, for EU-UN enhanced cooperation on conflict prevention and crisis management.


Tout d’abord, nous devons traiter la question des services d’intérêt général du point de vue des droits des citoyens, étant donné que les droits des consommateurs constituent un sous-ensemble de ceux-ci.

Initially we have to address this question of services of general interest from the point of view of the rights of citizens, for the rights of consumers are a subset of those rights.


Cela étant, et comme le débat est public et qu’il est suivi par une opinion publique européenne bouleversée, je pense que nous avons tous l’obligation de demander au Haut-représentant de la politique étrangère et de sécurité commune de l’Union européenne qui était, dans un passé encore récent, secrétaire général de l’OTAN et pour lequel une instruction est pendante devant la Cour de justice internationale de la Haye afin qu’il soit ...[+++]

In this sense, and because the debate is public and European public opinion is horrified by what it has heard, I think that we all have an obligation, if we are to avoid being accused of complicity, to ask the High Representative of the Common Foreign and Security Policy of the European Union who, until recently was the Secretary-General of ΝΑΤΟ and who is under investigation by the International Tribunal in the Hague for crimes against humanity, according to a statement by the public prosecutor in the Republica and other newspapers, to explain why, as Secretary-General of ΝΑΤΟ, he gave the go-ahead for a mini nuclear war in the Balkans.


Quand la collègue de Mme Atkinson a comparu devant le Congrès et s'est fait demander pourquoi ces personnes avaient obtenu des visas, elle a répondu franchement: «Si nos services de sécurité nous avaient renseignés sur les antécédents de ces personnes, je peux vous assurer que nous ne leur aurions pas donné de visa».

When Ms Atkinson's colleague was before Congress and was asked why these people had been given visas, at one point she frankly said, " If we had been told by our intelligence agencies what the backgrounds of these people were, I assure you that we would not have given them visas" .


Le brigadier général Atkinson comparaît aujourd'hui devant nous pour nous faire part de son point de vue sur la situation en Afghanistan.

Brigadier-General Atkinson appears before us today to give us his viewpoint on the situation in Afghanistan.


Je crois que nous pouvons encore renforcer le rôle moteur que nous avons donné aux Conseils européens de printemps pour définir les priorités politiques générales.

I believe we can still strengthen the role of leadership in establishing overall political priorities that we assigned to the spring European Councils.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

général atkinson nous donne ->

Date index: 2024-01-28
w