Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guerre était quand » (Français → Anglais) :

Le gouvernement tenait des propos du même ordre quand il nous disait que la guerre était destinée à protéger les femmes et les enfants.

Claims have been made by the government that our soldiers are there to protect women and children.


Après la Deuxième Guerre mondiale, quand l’Europe a lentement accepté que l’indépendance des pays africains était inéluctable, le Kenya a été clairement exclu, tout comme le pays que nous appelons aujourd’hui le Zimbabwe.

After the Second World War, when Europe slowly came to accept that the independence of African countries was eventually inevitable, Kenya was emphatically excluded, as was the country we now know as Zimbabwe.


Par exemple, les effets bloquants des choix technologiques, pour l'infrastructure et la conception de produit qu'ont fait les pays industrialisés dans la période qui a suivi la Deuxième Guerre mondiale, quand l'énergie était bon marché, sont eux-mêmes responsables des augmentations actuelles des émissions de gaz à effet de serre.

For example, the locking effects of infrastructure technology and product design choices that were made by industrialized countries in the post-Second World War period, when we had low energy prices, are responsible themselves for our current increases in greenhouse gas emissions.


Tel n’était pas le cas il y a 70 ans, quand l’Europe était en guerre.

This was not the case 70 years ago when Europe was at war.


Je voudrais, enfin, revenir sur l’aveu récent, ce dimanche, dans une interview diffusée par la chaîne NBC, du président Bush, selon lequel Saddam Hussein et le régime irakien ne disposaient vraisemblablement pas d’armes de destruction massive, mais selon lequel aussi la guerre était quand même justifiée, parce que s’ils n’avaient pas d’armes de destruction massive, il leur aurait peut-être été possible d’en acquérir un jour.

Finally, I would like to go back over a recent admission by President Bush, this Sunday, in an interview broadcast by NBC, stating that Saddam Hussein and the Iraqi regime did not, in all likelihood, possess weapons of mass destruction, but that the war was nonetheless justifiable because, if they did not have weapons of mass destruction, it could perhaps have been possible for them to obtain them one day.


Quand, au mois d’août, le 8 août, s’est présentée la crise géorgienne, nous avons eu à l’esprit une obsession: arrêter la guerre et ne pas tomber dans ce qu’il s’était passé au moment de la Bosnie.

When the crisis in Georgia arose in August, on 8 August, we had just one focus: stopping the war and not allowing it to turn into another Bosnia.


Il était naturel de venir à Strasbourg quand ce Parlement n’était encore qu’un Parlement à temps partiel, quand les souvenirs de la Deuxième Guerre mondiale étaient encore frais et que nous avions besoin d’un symbole de réconciliation.

It was natural to come to Strasbourg when this Parliament was still a part-time Parliament, when the memories of the Second World War were still fresh and we needed a symbol of reconciliation.


Lors de la Première Guerre mondiale, c'était le général Hague; lors de la Seconde Guerre mondiale, quand nous avons été attaqués à Juno Beach, nous étions sous le commandement du général Eisenhower.

In the First World War, it was General Hague; in the Second World War, when we were attacked at Juno beach, we were under the command of General Eisenhower.


Nous savons ce qui s'est produit pendant la Première Guerre mondiale quand la Société des Nations n'était pas en position d'agir.

We know what happened in the first world war when the League of Nations was not in a position to step in.


M. Aurele Ferlatte: Nous pourrions donner l'exemple du traversier entre Matane et Baie-Comeau dont l'équipage, constitué de civils, était quand même en danger pendant la guerre.

Mr. Aurele Ferlatte: We might give the example of the ferry between Matane and Baie-Comeau whose crew, which was made up of civilians, was nevertheless in danger during the war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guerre était quand ->

Date index: 2022-01-13
w