Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guerre dans les balkans devraient nous " (Frans → Engels) :

L'OTAN est l'autre arrangement de sécurité important qui nous lie tant à nos voisins américains qu'à nos alliés d'outre-Atlantique et qui, depuis les guerres civiles des Balkans jusqu'aux attaques du 11 septembre, a su manifester sa vraie nature transatlantique.

NATO is the other important security arrangement that binds us not only to our American neighbours but also to our allies on the other side of the Atlantic. From the civil wars in the Balkans to the attacks of September 11, NATO has shown its true transatlantic character.


Mais il ne s'agit pas d'un problème culturel; ce phénomène s'est également produit en Europe, comme nous le savons, durant la guerre dans les Balkans.

But this is not a cultural problem; it has also occurred in Europe, as we know from the war in the Balkans.


Certains députés de ce Parlement regrettent la présence et la participation de l’UE au Kosovo, mais ceux d’entre nous qui ont connu les guerres dans les Balkans regrettent que la participation de l’UE n’ait pas été plus claire et plus grande.

Some of the Members of this Parliament regret the EU’s presence and involvement in Kosovo, but those of us who experienced the wars in the Balkans regret the fact that the EU did not involve itself both more clearly and more extensively.


Les conflits et la guerre dans les Balkans devraient nous inciter à nous montrer plus prudents, plus responsables et plus réalistes.

Conflict and war in the Balkans should make us all more careful, more responsible and more realistic.


Si l’on se réfère à ce que nous avons appris lors d’autres conflits dans notre propre région, comme par exemple la guerre dans les Balkans, dont j’ai moi-même fait l’expérience, nous ne pouvons cependant pas nous attendre à des résultats rapides.

On the basis of what we have learned from other conflicts in our own neighbourhood, for example the wars in the Balkans that I myself experienced, we cannot however expect any quick results.


Même si le rôle de l'Union a été essentiel et réussi dans le cadre de l'après-guerre dans les Balkans et en Afghanistan, nous n'avons pas réussi à agir à temps et efficacement pour éviter la tragédie dans l'ex-Yougoslavie, par exemple.

Although the Union played a key and successful role in the wake of the conflicts in the Balkans and Afghanistan we were unable to act in time and effectively to prevent, for example, the tragedy that occurred in the former Yugoslavia.


Il nous était clair, à ce propos, que nos perspectives financières pour la catégorie IV n'étaient plus correctes depuis la guerre dans les Balkans.

Our financial perspective for Category IV was clearly way off target since the war in the Balkans.


La notion de droits de la personne est devenue si importante que l'année dernière, l'OTAN s'est lancée en guerre dans les Balkans en réponse, à ce qu'on nous a dit, aux violations des droits de la personne au Kosovo.

The notion of human rights has become so firmly established that last year NATO entered into a war in the Balkans for what we were told was a response to the human rights abuses in Kosovo.


Je dirai en premier lieu que nous n'avons que trop tendance à sous-estimer nos propres progrès, à oublier les lignes de fracture graves qu'auraient pu créer entre Etats membres de l'Union européenne la guerre dans les Balkans ou les tensions actuelles entre la Grèce et la Turquie si la construction européenne n'existait pas.

My first point would be that we tend all too often to underestimate our own progress, to forget the deep divisions which the war in the Balkans or the current tension between Greece and Turkey might have created between the Member States of the European Union had it not been for European integration.


Les 35 organisations que je représente sont d'avis—et nous avons tenu notre réunion annuelle samedi dernier—que ce n'est pas simplement ceux qui étaient membres des forces armées pendant la Seconde guerre mondiale ou la Guerre de Corée qui devraient être désignés «anciens combattants».

I just wanted you to know that as far as the 35 organizations I represent are concerned—and we had our annual meeting last Saturday—they certainly feel it is not just they alone, because they served in World War II or Korea, who should be entitled to this term “veteran”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guerre dans les balkans devraient nous ->

Date index: 2022-11-02
w