Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demande appuyée par un affidavit
Décret de remise visant Roland Guay
Essai de choc sur éprouvette bi-appuyée à entaille en V
Poutre simplement appuyée
échelle appuyée
éclisse à tête appuyée

Traduction de «guay appuyée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
demande appuyée par un affidavit

application on affidavit


poutre simplement appuyée

freely supported beam | simple beam


essai de choc sur éprouvette bi-appuyée à entaille en V

beam impact test | impact test on a notched test piece resting on two supports


Décret de remise visant Roland Guay

Roland Guay Remission Order


Loi concernant l'Institution Monseigneur Guay et l'Archevêque catholique romain de Québec

An Act respecting the Institution Monseigneur Guay and the Roman Catholic Archbishop of Quebec


Loi concernant l'Institution Monseigneur Guay et La Congrégation des Soeurs de Notre-Dame du Bon Conseil de Chicoutimi

An Act respecting the Institution Monseigneur Guay and La Congrégation des Soeurs de Notre-Dame du Bon Conseil de Chicoutimi






poutre simplement appuyée

simple beam | simply supported beam | freely supported beam
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Chambre reprend l'étude de la motion de M Guay (Laurentides) , appuyée par M. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour) , — Que le projet de loi C-328, Loi modifiant le Code canadien du travail, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées.

The House resumed consideration of the motion of Ms. Guay (Laurentides) , seconded by Mr. Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour) , — That Bill C-328, An Act to amend the Canada Labour Code, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Human Resources Development and the Status of Persons with Disabilities.


M Guay (Laurentides), appuyée par M. Bernier (Gaspé), propose la motion n 21, — Que le projet de loi C–65, à l’article 5, soit modifié par substitution, dans la version française, aux lignes 28 et 29, page 7, de ce qui suit : « disparition des espèces sauvages et à per- » M Guay (Laurentides), appuyée par M. Bernier (Gaspé), propose la motion n 24, — Que le projet de loi C–65, à l’article 7, soit modifié par adjonction, après la ligne 31, page 8, de ce qui suit :

Mrs. Guay (Laurentides), seconded by Mr. Bernier (Gaspé), moved Motion No. 21, — That Bill C–65, in Clause 5, be amended by replacing, in the French version, lines 28 and 29 on page 7 with the following: “disparition des espèces sauvages et à per-” Mrs. Guay (Laurentides), seconded by Mr. Bernier (Gaspé), moved Motion No. 24, — That Bill C–65, in Clause 7, be amended by adding after line 33 on page 8 the following:


M Guay (Laurentides), appuyée par M. Bernier (Gaspé), propose la motion n 2, — Que le projet de loi C–65, à l’article Préambule, soit modifié par substitution, aux lignes 32 et 33, page 1, de ce qui suit : « les divers ordres de gouvernement et qu’en vertu de l’Accord national pour la protection des espèces en péril, la concertation est essentielle en vue d’établir » M. Taylor (The Battlefords–Meadow Lake), appuyé par M. Riis (Kamloops), propose la motion n 15, — Que le projet de loi C–65, à l’article 3, soit modifié par substitution, aux lignes 40 à 43, page 5, de ce qui suit : « leur habitat».

Mrs. Guay (Laurentides), seconded by Mr. Bernier (Gaspé), moved Motion No. 2, — That Bill C–65, in Clause Preamble, be amended by replacing lines 27 and 28 on page 1 with the following: “levels of government in this country and that under the National Agreement on the Protection of Endangered Species it is essential for them to work together to” Mr. Taylor (The Battlefords–Meadow Lake), seconded by Mr. Riis (Kamloops), moved Motion No. 15, — That Bill C–65, in Clause 3, be amended by replacing lines 39 to 41 on page 5 with the following: “habitats”.


M Guay (Laurentides), appuyée par M Debien (Laval East), propose, — Que cette Chambre condamne le manque de volonté politique du gouvernement fédéral qui refuse d’agir positivement dans les domaines relevant de sa compétence, pour favoriser l’égalité économique entre les femmes et les hommes, notamment en coupant les paiements de transfert aux provinces de 4,5 milliards de dollars, dont 1,3 milliard de dollars au Québec entre 1996 et 1998; Qui plus est, cette Chambre rappelle au gouvernement l’engagement formel qu’il avait pris le 8 mars 1994 de mettre en place des mesures concrètes afin d’améliorer la situation socio-économique des femmes.

Mrs. Guay (Laurentides), seconded by Mrs. Debien (Laval East), moved, — That this House condemn the federal government’s lack of political will in refusing to take positive action in its areas of jurisdiction to promote economic equality between women and men and cutting transfer payments to the provinces by $4.5 billion, including $1.3 billion to Quebec between 1996 and 1998; and That, moreover, this House remind the government of the formal commitment it made on March 8, 1994, to take specific measures to improve the socio-economic status of women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Chambre reprend l’étude de la motion M Guay (Laurentides), appuyée par M Debien (Laval East) relative aux travaux des subsides.

The House resumed consideration of the motion of Mrs. Guay (Laurentides), seconded by Mrs. Debien (Laval East) in relation to the Business of Supply.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guay appuyée ->

Date index: 2023-08-19
w