Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guadalajara de mai prochain entame » (Français → Anglais) :

Dans mon discours sur l’état de l’Union aujourd’hui, je vous ai exposé mon point de vue sur les défis qui nous attendent alors que le Parlement européen se prépare aux élections de mai prochain et que la Commission entame la dernière année de son mandat.

In my State of the Union address today I set out my views on the challenges that lie ahead as the European Parliament prepares for elections next May and as the Commission enters the final year of its mandate.


Je souhaite, Monsieur le Commissaire, que le sommet de Guadalajara de mai prochain entame clairement une nouvelle étape, dans laquelle la mise en œuvre de cet accord sera poursuivie avec la meilleure volonté possible, ce qui implique notamment le maintien des facilités commerciales dont bénéficient les pays de cette région dans le cadre du système des préférences généralisées et du régime spécial "drogues", et surtout qu’il y ait un engagement concret autour de la négociation d’un véritable accord d’association.

Commissioner, I would like the Guadalajara Summit in May to clearly open up a stage in which the implementation of this Agreement is handled with the greatest possible will, which also involves maintaining the commercial facilities enjoyed by the countries of that region, within the system of generalised preferences and the special ‘drugs’ system, and, above all, that there be a specific commitment made to negotiating a genuine association agreement.


J. considérant qu'il y a lieu de se féliciter de la décision prise par l'Union européenne et l'Amérique centrale, lors du IV Sommet UE-ALC de Vienne du 12 mai 2006, d'entamer des négociations en vue d'un accord d'association comprenant notamment la création d'une zone de libre-échange, sur la base des objectifs stratégiques communs arrêtés dans la déclaration de Guadalajara et en tenant compte des résultats positifs de l'exercice d'évaluation conjoint sur l'intégration économique régionale mené avec l'Amérique centrale,

J. whereas it is to be welcomed that the EU and CA decided at the fourth EU-Latin American Countries Vienna Summit of 12 May 2006 to launch negotiations for an Association Agreement, including the establishment of a Free Trade Area, on the basis of the common strategic objectives of the Guadalajara Declaration and taking into account the positive outcome of the joint assessment exercise on regional economic integration carried out with CA;


Le III Sommet Union Européenne - Amérique Latine Caraïbes se tiendra à Guadalajara, dans l'état de Jalisco au Mexique, du 24 au 29 mai prochain

The III EU-Latin America/Caribbean summit will be held in Guadalajara, state of Jalisco, México, from 24 to 29 may 2004.


Dans ce contexte, les ministres ont souligné le souhait de l'Amérique centrale de faire progresser ses relations avec l'UE lors du prochain sommet UE-Amérique latine et Caraïbes, qui aura lieu les 28 et 29 mai à Guadalajara, au Mexique.

In this context, the Ministers underlined Central America's desire to make a further step forward in its relations with the EU at the forthcoming Third EU-Latin America and Caribbean Summit that will take place on 28/29 May in Guadalajara, Mexico.


Dans le cadre des préparatifs de la prochaine réunion des Chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne et de l'Amérique latine qui doit se tenir à Guadalajara, au Mexique, au mois de mai, le Comité soutient sans réserve l'idée d'atteindre certains objectifs, notamment en matière de politique sociale, de politique fiscale, de développement économique et de dépense sociale.

In preparation of the forthcoming meeting of EU and Latin American heads of State and Government that is due to take place in Guadalajara (Mexico) in May, the Committee gives full backing to the idea of achieving a number of targets relating to social, tax, economic development and social expenditure policy amongst others.


2. Le troisième sommet UE‑Amérique latine et des Caraïbes, qui se déroulera à Guadalajara, Mexique, en mai prochain, représente une occasion idéale d'approfondir les relations avec l'ensemble des partenaires latino‑américains et d'arrêter un calendrier réaliste pour la négociation d'un accord d'association, ainsi qu'il est stipulé à l'article 2, paragraphe 1 de l'accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres ainsi que la Communauté andine et ses États membres.

2. The Third EU-Latin America and Caribbean Summit to be held in Guadalajara, Mexico, in May 2004 offers an excellent opportunity to extend relations with all our partners and establish a timetable for negotiating an association agreement, as set out in Article 2(1) of the Political Dialogue and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States and the Andean Community and its member countries.


2. Le troisième sommet UE‑Amérique latine et Caraïbes, qui se déroulera à Guadalajara, Mexique, en mai prochain, représente une occasion idéale d'approfondir les relations avec l'ensemble des partenaires latino‑américains et d'arrêter, au cours de ce sommet, un calendrier réaliste pour la négociation d'un accord d'association, ainsi qu'il est stipulé à l'article 2, paragraphe 1, de l'accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les Républiques du Costa Rica, d'El Sa ...[+++]

2. The third European Union-Latin America and the Caribbean Summit, scheduled to take place in Guadalajara, Mexico, this May, offers a superb opportunity to move forward in relations with our Latin American partners as a whole and agree on a realistic timetable for negotiating an association agreement along the lines spelt out in Article 2(1) of the Political Dialogue and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States and the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, and Panama.


C'est la raison pour laquelle il serait avisé d'utiliser cette année et l'année prochaine pour le large débat public, mais également d'entamer la convention dès la deuxième moitié de l'année prochaine, afin de disposer de toute l'année 2003 pour les négociations et de les conclure fin 2003, voire début 2004 au plus tard. Ainsi, le résultat de ces négociations fera partie intégrante des débats de la campagne électorale européenne.

I think it would therefore be a good idea if we used this year and next year for the broad public process and started on the convention in the second half of next year, so that we have the whole of 2003 for negotiations and can wrap things up at the end of 2003 or by the beginning of 2004 at the latest so that the outcome can be discussed during the European election campaign.


Mais, comme toute proposition constructive a jusqu'ici été bloquée dans ce secteur, M. Van Miert compte proposer prochainement au Collège d'entamer une action à la Cour de Justice européenne contre les abus les plus marqués.

However, since every single constructive proposal in this area had so far been blocked, he intended shortly to propose that the Commission refer the most blatant abuses to the European Court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

guadalajara de mai prochain entame ->

Date index: 2024-02-27
w