Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groupes de canadiens étaient traités injustement " (Frans → Engels) :

Dans vos remarques, j'ai eu l'impression que vous ressentiez qu'ils étaient traités injustement et qu'ils n'apprécient pas les choses que nous avons au Canada.

In your remarks, I got the sense you felt they were hard done by and that they do not appreciate the things we have in Canada.


Les Autochtones, plus particulièrement, ont senti qu'ils étaient traités injustement par le registre et que, une fois de plus, le gouvernement s'ingérait dans leur vie.

Our Aboriginal people especially feel that they were treated unfairly by the long-gun registry, and government was seen once again to be intruding into their lives.


Le ministre des Finances s'est entretenu avec son homologue américain et lui a clairement dit que nous ne voulons pas que d'honnêtes contribuables canadiens soient traités injustement.

The finance minister has spoken to his U.S. counterpart, saying in no uncertain terms that we do not want this unfair treatment to Canadian taxpayers who are honest law-abiding citizens.


Comme vous le savez, il y a environ 20 ans, le gouvernement du Canada a établi que quatre groupes de Canadiens étaient traités injustement et faisaient l'objet de discrimination et que, de ce fait, il fallait prendre des mesures spéciales pour leur donner le même statut qu'aux autres Canadiens qui constituaient la majorité.

Some 20 years ago, as you know, the Government of Canada determined that there were four groups of Canadians who were treated unfairly, not treated equally, were discriminated against and who were accordingly in need of special measures to bring them to the same status as the Canadian majority.


Peut-être a-t-il raison, je ne sais pas. Mais Daniel Cohn-Bendit, ce grand défenseur de la liberté d’expression, a dit que les opposants au Traité étaient des malades mentaux. Quant à Martin Schultz, qui dirige le groupe socialiste, il a dit, après l’un des référendums, que nous ne devions pas céder au populisme et que le «non» ouvrait la voie au fascisme.

Well, he may have a point, I do not know; but Danny Cohn-Bendit, that great champion of free speech, said that opponents of the Treaty were mentally ill, and Martin Schulz, the leader of the Socialists, said after one of the ‘no’ votes that we must not bow to populism and that the ‘no’ votes opened the door to fascism.


Aujourd’hui, tout le monde est pour la liberté des pays baltes, mais quand, en octobre 1987, au parlement français, Jean-Marie Le Pen et les députés du groupe qu’il présidait voulaient exclure du champ d’application des traités conclus avec la Russie les pays baltes, dont nous estimions que l’annexion avait été illégale parce que réalisée par la violence, tous les autres partis politiques étaient contre.

Today, everyone is in favour of the Baltic countries having their freedom, but when, in October 1987, in the French parliament, Mr Le Pen and the members of the group that he was chairing wanted to exclude the Baltic countries – the annexation of which we felt was illegal because it was achieved by violent means – from the scope of the treaties concluded with Russia, all the other political parties were against.


Nous, les Espagnols, avons également eu une période de transition de sept ans et nous nous sommes sentis humiliés et traités de manière injuste en raison d’une situation qui n’était pas justifiée, car il s’est avéré que bon nombre de ces arguments à caractère xénophobe et raciste étaient erronés.

We Spaniards also had a seven-year transition period and we felt humiliated and unfairly treated as a result of a situation that was not justified, because it became clear that many of those xenophobic and racist arguments were mistaken.


Au cours de la procédure, l'Allemagne n'a pas fait valoir que BGB ou d'autres entreprises du groupe étaient chargés de la gestion de services d'intérêt économique général au sens de l'article 86, paragraphe 2, du traité CE.

During the proceedings Germany has not claimed that BGB or other firms in the group provide services of general economic interest within the meaning of Article 86(2) of the EC Treaty.


Le commissaire Fischler a déclaré, au nom de la Commission, lors du débat tardif d’hier, que celle-ci s’opposait à l’amendement 20, qu’elle s’opposait aux amendements 21 à 29 du groupe UEN, et a déclaré qu’ils étaient contraires au traité d’adhésion de l’Espagne et du Portugal.

The Commission told us yesterday, through Commissioner Fischler, during the evening debate, that it was against Amendment No 20, that it was against the other amendments by the Union for Europe of the Nations Group, from No 21 to No 29, and said that they were contrary to the Treaty on the accession of Spain and Portugal.


Il a été metionné plus tôt qu'il y avait d'importants groupes de pression qui étaient très en colère que les Canadiens soient traités injustement par le gouvernement américain.

It was mentioned earlier that there are large lobby groups that are very upset that Canadians were being treated unfairly by the U.S. government.


w