Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groupe et moi-même aurions également aimé " (Frans → Engels) :

M. Young et moi-même aurions aimé que soit incluse une définition de l'expéditeur.

In this respect, Mr. Young and I would have both liked to see an inclusion in respect of shipper definition.


Nous pensions que cette absence de consensus serait prise en compte non seulement dans le rapport lui-même, mais également dans la lecture que le gouvernement en ferait; autrement deux de mes collègues et moi-même aurions rédigé un rapport minoritaire, ce que nous n'avons pas fait.

We believed that lack of consensus would be honoured not only in the report but in the government's reading of the report; otherwise, two colleagues and I would have written a minority report, which we did not do.


– (DE) Monsieur le Président, mon groupe et moi-même aurions également aimé voir les choses aller plus loin que le point où nous sommes arrivés, mais je pense néanmoins que nous avons fait faire une avancée à l’accord au niveau européen.

– (DE) Mr President, my group and I would also have liked to have seen more than what has now been produced, but I think, nevertheless, that we have achieved a lot and have brought agreement at European level a step further forward.


Nous aurions aimé, la putée de Mercier et moi-même ainsi que les autres députés du Bloc québécois, que le Comité de l'industrie, dont nous sommes membres à part entière, procède à une évaluation plus complète du financement des petites entreprises, une évaluation de tous les programmes qui sont offerts par différents intervenants.

The hon. member for Mercier, myself and the other Bloc Quebecois members would have appreciated it if the industry committee, on which we both sit as full members, had conducted a more thorough assessment of the issue of financing for small businesses, if it had evaluated all the programs provided by the various stakeholders.


Il s’agit d’un compromis, et je sais que mes collègues du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) et moi-même aurions approfondi de nombreux aspects, mais nous devons nous souvenir aujourd’hui de quelle était la situation il n’y a pas si longtemps, avec tout le débat sur le tourisme médical, la menace d’effondrement des systèmes de soins de santé nationaux, l’obligation de notification préalable, ou, pour le dire clairement ...[+++]

This is a compromise, and I know that both I and my colleagues in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) would have gone further on many aspects, but we must now remember how things stood not so very long ago, with all the talk of healthcare tourism, the threatened collapse of national healthcare systems, the requirement for advance notification, or, to put it plainly, as patients, we were to be forced to ask permission before exercising the rights that the European Court of Justice has given us.


Cela n’est toutefois pas suffisant à mes yeux. Je peux vous assurer que mon groupe et moi-même aurions beaucoup apprécié que votre proposition fasse référence au huitième programme-cadre pour la recherche et le développement technologique. Or, ce n’est pas le cas.

I can assure you that I and my group would very much have liked to see a reference to the Eighth Framework Programme for Research and Technological Development, which does not feature in your proposal.


Mon groupe et moi-même sommes également d'avis, du fait que la sécurité est une question d'intérêt public et qu'elle doit être garantie à chaque citoyen ayant recours aux services d'une compagnie aérienne, que le secteur public doit également prendre en charge une partie des coûts inhérents à ce renforcement de la sécurité.

My group and I also take the view that, since safety is in the public interest and must be guaranteed for every citizen who uses airlines, public funds must also bear their share of the costs that an increase in safety entails.


Ce soir, mon parti et moi-même aurions aimé pouvoir tenir un débat qui se serait conclu par un vote quant à la participation de ce que l'on appelle les Forces canadiennes, c'est-à-dire la participation des hommes et des femmes du Québec et du reste du Canada, à la riposte américaine que nous voudrions voir davantage coordonnée par les Nations Unies.

This evening, my party and myself would have liked to have a debate that would have ended with a vote on the participation of the Canadian forces, on the participation of men and women from Quebec and the rest of Canada in the American response, a response which we would like to see more closely co-ordinated by the United Nations.


Le groupe dont je fais partie et moi-même aurions aimé, à certains égards, que l'on aille plus loin, mais nous sommes quoi qu'il en soit satisfaits de l'évolution qui se trouve ainsi amorcée, et nous estimons que les deux rapports sont excellents.

My Group and I should like to have seen us go much further in certain respects, but we are nonetheless satisfied with the developments which have taken place and think that the two reports are excellent.


Je le comprends, car il y a depuis longtemps un manque de communication entre les groupes minoritaires hors — d'ailleurs je n'aime pas cette expression «hors Québec», je me considère moi-même comme un Canadien d'expression française — et les anglophones, ou les Canadiens qui parlent l'anglais au Québec.

I appreciate that, because there has been a longstanding lack of communication between the minority groups outside Quebec — and I do not like that expression ``outside Quebec'. ' I consider myself a Canadian of French expression — and anglophones, or Canadians in Quebec who speak English.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

groupe et moi-même aurions également aimé ->

Date index: 2022-02-28
w