Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grc devrait-elle suivre » (Français → Anglais) :

Aussi la Commission devrait-elle suivre l’évolution des connaissances dans ce domaine et se tenir informée des documents d’orientation, nouveaux ou supplémentaires, publiés par l’EFSA.

Therefore, the Commission should monitor any developments in this field and the publication of new or additional guidance by the EFSA.


Quelles procédures la GRC devrait-elle suivre pour obtenir les autorisations nécessaires lui permettant d'aller au-delà de ce qui est strictement défini dans les dispositions du projet de loi?

What procedures should the RCMP follow to get the authorization to go beyond what is essentially identified at this point in time in the bill?


La Commission fait remarquer, en particulier, que la nomination au sein du conseil d'administration d'un observateur ayant pour tâche de suivre la procédure de sélection qu'elle est chargée d'appliquer pour la nomination du directeur exécutif ne devrait pas résulter en une duplication des rôles dans les procédures de sélection et de nomination (article 51, paragraphe 1).

The Commission emphasises in particular that the appointment of an observer among the members of the Management board to follow the selection procedure applied by the Commission for the appointment of the executive director should not result in a duplication of roles in the selection and appointment procedures (Article 51(1)).


(24)L'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes devrait suivre les évolutions dans la recherche en matière de contrôle des frontières extérieures et y contribuer, y compris en ce qui concerne l'utilisation d'une technologie de surveillance avancée; elle devrait diffuser ces informations auprès des États membres et de la Commission.

(24)The European Border and Coast Guard Agency should monitor and contribute to the developments in research relevant for the control of the external borders, including the use of advanced surveillance technology, and it should disseminate this information to the Member States and to the Commission.


La partie concernée devrait avoir la possibilité, non seulement d'engager une procédure judiciaire ou de déposer une plainte auprès du Médiateur européen, mais aussi de demander un contrôle administratif et d'être informée de la procédure à suivre et des délais dans lesquels elle peut déposer une telle demande.

In addition to the possibility of bringing judicial proceedings or lodging a complaint with the European Ombudsman, the party should be granted the right to request an administrative review and should be provided with information about the procedure and the time-limit for submitting such a request.


La Commission devrait continuer à suivre l’évolution de la situation au Myanmar/en Birmanie en ce qui concerne le travail forcé et elle devrait y réagir conformément aux procédures en vigueur, y compris, au besoin, par de nouvelles procédures de retrait,

The Commission should continue to monitor developments in Myanmar/Burma with respect to forced labour and react to them in accordance with the procedures in force, including, if necessary, with renewed withdrawal procedures,


Étant donné l'énorme paradoxe dont il a parlé, non seulement pour l'industrie et certains segments de cette dernière, mais en ce qui a trait à la position adoptée par le Bloc québécois, quelle autre voie, selon lui, la Chambre devrait-elle suivre, étant donné les arguments du gouvernement?

In view of the fact that there is this huge paradox that he has indicated, not only for the industry and sections of the industry but with the position taken by the Bloc Québécois, what other course, given what the government's rationale is, would he have suggested that the House should take?


La GRC devrait-elle s'engager dans des activités de renseignement de sécurité ou devrait-elle s'en tenir au maintien de l'ordre qu'elle fait très bien, et laisser le renseignement de sécurité au SCRS, ce qu'avait recommandé Macdonald dans les années 1970?

Should the RCMP be engaged in security intelligence activities at all, or should they stick to law enforcement, which they do well, leaving security intelligence to CSIS, which was recommended by Macdonald in the '70s?


La GRC devrait-elle avoir accès à la liste de tous les patients hospitalisés juste au cas où elle pourrait y trouver le nom d'un individu qui a été blessé et qu'elle pourrait lier à un incident?

Should the RCMP have access to the list of all hospital patients just in case they might find someone with an injury that they may be able to associate to something?


Pourquoi la GRC devrait-elle disposer d'un autre régime de santé que les gens qu'elle sert dans les provinces?

Why should they have a different health plan than the people they serve in each province?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grc devrait-elle suivre ->

Date index: 2025-08-24
w