Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grands enjeux auxquels notre " (Frans → Engels) :

Couvrant la totalité de la chaîne d'innovation, ses Communautés de la connaissance et de l’innovation (CCI) visent à rassembler, autour des enjeux auxquels sont confrontées nos sociétés, les plus grands talents du monde en matière de création et d’innovation, qu'ils soient chercheurs, entrepreneurs ou universitaires.

Covering the entire innovation chain, its Knowledge and Innovation Communities (KICs) aim to bring the world's best creative and innovative partners from research, business and academia to work together on major societal challenges.


Compte tenu des grands enjeux économiques structurels auxquels l’Europe est confrontée, les mesures transversales doivent être complétées par des mesures spécifiques dans des secteurs dont le potentiel de participation à une croissance génératrice d’emplois est particulièrement élevé.

Reflecting the key structural economic challenges faced by Europe, cross-cutting measures need to be complemented by specific action in sectors with particularly strong potential for driving job-rich growth.


Le président Juncker a déclaré à cette occasion: «Depuis la campagne électorale de 2014, j'insiste sur le fait que, sous ma présidence, la Commission européenne sera très visible sur les grands enjeux qui comptent réellement pour les citoyens, et qu'elle obtiendra les résultats positifs que ceux-ci attendent pour la fin de notre mandat en 2019.

President Juncker said: "I have insisted since my election campaign in 2014 that under my watch the European Commission will be big on the big things that really matter to our citizens, and will deliver the positive results they are expecting by the time our mandate ends in 2019.


Aujourd'hui, avec nos partenaires de l'Union africaine, nous avons évoqué des manières d'approfondir encore notre coopération sur les grands enjeux mondiaux, de la paix et la stabilité aux investissements pour la jeunesse, en passant par la coopération dans le domaine des migrations.

Here today with our partners at the African Union we discussed how to strengthen our common work on global challenges, from peace and stability to investing in youth and cooperation on migration.


À cet effet, mon collègue William Hague, secrétaire aux affaires étrangères dans le cabinet fantôme britannique, a déclaré au cours d'un débat à Londres: «Les Conservateurs sont les fervents partisans d'une Union européenne où les nations collaborent de manière à renforcer leurs économies, renforcer les pouvoirs des consommateurs et traduire nos valeurs communes en action de manière efficace, sur les grands enjeux auxquels notre monde est aujourd'hui confronté».

Indeed my colleague, the UK Shadow Foreign Secretary, William Hague, said in a debate in London: ‘Conservatives are the strongest advocates of a European Union where nations work together in a way that strengthens our economies, empowers our consumers and turns our common values into effective action on the great issues facing our world today’.


Le rapport sur l'aide humanitaire se focalise, à juste titre, sur la protection du personnel humanitaire et sur l'accès aux victimes, qui constituent effectivement les deux grands enjeux auxquels l'aide humanitaire est et sera de plus en plus confrontée.

The report on humanitarian aid rightly focuses on the protection of humanitarian personnel and access to victims, which are the two major issues that humanitarian aid must tackle now and will have to tackle increasingly in the future.


Ce changement de cap radical tire son origine dans l’argument irréfutable selon lequel tous les grands enjeux auxquels l’Europe est confrontée aujourd’hui – l’énergie, le changement climatique, l’innovation, la compétitivité internationale, la création d’emplois, la protection de l’environnement, le commerce, les transports, etc.

This radical departure has its origins in the compelling argument that there is a maritime dimension to virtually every major issue facing Europe today – energy, climate change, innovation, international competitiveness, job creation, environmental protection, trade, transport and so on.


La troisième conférence a également coïncidé avec la première conférence annuelle de printemps de l’initiative «Les régions, actrices du changement économique», dont le but est d’examiner certains des grands enjeux auxquels l’Europe doit faire face et de resserrer le lien entre, d’une part, les partenaires qui échangent les meilleures pratiques mises en place dans le contexte des programmes de coopération interrégionale et du réseau de développement urbain et, d’autre part, le principal organe de financement.

The third conference was also the first annual Spring conference of the Regions For Economic Change initiative, whose aim is to address some of the core issues that Europe is facing and make a stronger link between the exchange of best practices developed in the inter-regional cooperation and urban development network programmes, and the main body of funding.


Couvrant la totalité de la chaîne d'innovation, ses Communautés de la connaissance et de l’innovation (CCI) visent à rassembler, autour des enjeux auxquels sont confrontées nos sociétés, les plus grands talents du monde en matière de création et d’innovation, qu'ils soient chercheurs, entrepreneurs ou universitaires.

Covering the entire innovation chain, its Knowledge and Innovation Communities (KICs) aim to bring the world's best creative and innovative partners from research, business and academia to work together on major societal challenges.


La réduction des prises accessoires et d'autres incidences sur l'environnement constitue l'un des plus grands enjeux auxquels la politique commune de la pêche se trouve confrontée.

Reduction of bycatch and other environmental impacts is one of the greatest challenges facing the Common Fisheries Policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grands enjeux auxquels notre ->

Date index: 2024-08-25
w