Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grands défis auxquels nous faisons face lorsque » (Français → Anglais) :

M. Nantais: Je devrais peut-être orienter la discussion sur le taux de remplacement des véhicules du parc et sur certains des défis auxquels nous faisons face lorsque nous tentons d'introduire des technologies plus perfectionnées.

Mr. Nantais: Perhaps I could carry forward the discussion on retired fleet turnover and some of the challenges we face in trying to introduce more advanced technologies.


Deuxièmement, je conviens que l'un des plus grands défis auxquels nous faisons face pour ce qui est de développer de meilleures capacités d'innovation, pour ce qui est d'investir dans la nouvelle technologie et d'accroître la productivité réside dans la gestion des entreprises canadiennes.

The second thing is that I agree, one of the biggest challenges we have in developing better innovation capabilities, in investing in new technology, and in increasing productivity rests with the management of Canadian companies.


Je crois que l'un des plus grands défis auxquels nous faisons face, et ce que je fais comprendre à nos partenaires, qu'il s'agisse d'une institution commerciale ou d'un prestataire de services, c'est que nos jeunes ne leur font pas confiance.

I think one of the biggest challenges that we face, and what I convey to our partners whether it's a trading institution or services, is that youth don't trust.


Un des plus grands défis auxquels nous faisons face lorsque nous essayons de déterminer si nous avons besoin du F-35, c'est, évidemment, le type de boule de cristal dont nous avons besoin.

One of the biggest challenges we are facing in trying to decipher whether we need an F-35 is, of course, the type of crystal ball that one needs.


– (PT) J’ai voté en faveur du rapport sur la deuxième révision de l’accord de partenariat ACP-UE afin de plaider le besoin de changements qui nous permettront de relever les grands défis auxquels nous faisons face, tels que le changement climatique, la crise financière et la crise alimentaire.

– (PT) I voted in favour of the report on the second revision of the ACP-EU Partnership Agreement to defend the need for changes that will allow us to tackle the great challenges that we are currently facing, such as climate change, the financial crisis and the food crisis.


J’accueille favorablement la plateforme de coopération promue par ce nouveau cadre de partenariat, au vu de la nécessité vitale qu’il y a de réajuster nos relations avec nos voisins, non seulement afin d’améliorer l’efficacité de notre coopération, mais aussi afin de résoudre les grands problèmes auxquels nous faisons face actuellement, qu’il s’agisse par exemple de la crise économique ou de la sécurité énergétique, et auxquels il est impossible de faire front en interne uniquement.

I welcome the platform for cooperation promoted by this new partnership framework as the need to readjust our relations with our neighbours is vital, not only with a view to making cooperation with them more effective, but also in order to be able to resolve the major problems which we are facing at the moment, such as the economic crisis and energy security, and which cannot be handled solely internally.


J’accueille favorablement la plateforme de coopération promue par ce nouveau cadre de partenariat, au vu de la nécessité vitale qu’il y a de réajuster nos relations avec nos voisins, non seulement afin d’améliorer l’efficacité de notre coopération, mais aussi afin de résoudre les grands problèmes auxquels nous faisons face actuellement, qu’il s’agisse par exemple de la crise économique ou de la sécurité énergétique, et auxquels il est impossible de faire front en interne uniquement.

I welcome the platform for cooperation promoted by this new partnership framework as the need to readjust our relations with our neighbours is vital, not only with a view to making cooperation with them more effective, but also in order to be able to resolve the major problems which we are facing at the moment, such as the economic crisis and energy security, and which cannot be handled solely internally.


Si nous ne sommes pas capables de penser à de nouvelles voies pour le concept de souveraineté, nous continuerons à décevoir nos citoyens sur les principaux défis auxquels nous faisons face.

Unless we are capable of thinking in new ways about the concept of sovereignty, we will continue to fail our citizens on the major challenges we face.


12. se déclare préoccupé parce que, bien que les défis auxquels nous faisons face aient été décrits, la détermination nécessaire pour parvenir à une action commune ne reconnaît pas expressément l'apport de la science et de la technologie dans le développement durable et, plus particulièrement, n'encourage pas une meilleure compréhension des liens entre environnement et évolution technologiq ...[+++]

12. Expresses its concerns that although the challenges the world faces have been described, the necessary determination to achieve a common action does not expressly recognise the contribution of science and technology in sustainable development and more particularly does not promote a better understanding of links between environment and technological developments;


L'un des grands défis auxquels nous faisons face, surtout au sein de mon organisation, tient au fait que nous avons évolué dans l'ombre pendant des dizaines d'années.

One of our great challenges, particularly in my organization, is it's been a well-hidden organization for tens and tens of years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grands défis auxquels nous faisons face lorsque ->

Date index: 2021-01-19
w