Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grande-bretagne aura perdu " (Frans → Engels) :

M. Harald Müller: Je pense que le problème sera réglé lorsque la Grande-Bretagne aura adhéré à l'Union monétaire européenne.

Dr. Harald Müller: I think the problem will be solved once Britain joins the European monetary union.


Si nous continuons sur cette voie, la Grande-Bretagne aura perdu sa plus grosse mono-industrie.

If we continue down this route, Britain will have lost its biggest single industry.


La 101e édition du Tour de France cycliste partira de Grande-Bretagne le samedi 5 juillet. Le «Grand Départ» aura lieu à Leeds, pour une étape qui mènera les coureurs à Harrogate.

On Saturday 5 July, the 101st Tour de France cycling race will start in Britain, with the first 'Grand Départ' leg running from Leeds to Harrogate.


– (EN) Monsieur le Président, d’ici l’année prochaine, la contribution nette de la Grande-Bretagne aura doublé par rapport à 2008.

– Mr President, by next year, Britain’s net contribution will have doubled from what it was in 2008.


Bien que la Grande- Bretagne s'y soit opposée au départ, ainsi que les États-Unis, qui y voyaient un vote supplémentaire pour la Grande-Bretagne, Borden a répliqué que, étant donné que notre pays avait perdu davantage de soldats que les États-Unis pendant la guerre, il méritait d'être ainsi représenté.

Although this was initially opposed by Britain, and by the United States on the perception that this would mean an extra British vote, Borden replied that as our country had lost more soldiers than the United States in the war, Canada therefore had a right to such representation.


L'opération n'entraînera pas d'augmentation de la part de marché de BT en Allemagne ou en Grande-Bretagne et n'aura aucun effet d'éviction.

The deal will not increase BT's market share in Germany or Britain and will not result in any foreclosure effects.


On peut lire régulièrement dans la presse néerlandaise que l'accord de Saint-Malo, que son pays a conclu avec la Grande-Bretagne au début de cette année, intégrerait un protocole secret par lequel les deux pays, la France et la Grande-Bretagne, affirment et se promettent mutuellement que le Parlement européen n'aura jamais voix au chapitre sur un quelconque volet de la politique de sécurité.

Reports are constantly appearing in the Dutch press to the effect that there is a secret protocol appended to the Saint Malo Agreement – which his country concluded with England early this year – in which both countries, France and England, say, and promise each other that the European Parliament will never have any authority over any aspect of the security policy.


Nous devrions aussi demander ceci à M. Cook: pourquoi l'argent des contribuables britanniques a-t-il servi à financer cet épisode scandaleux et pourquoi le ministre britannique de la Défense est-il intervenu en personne pour inviter l'armée indonésienne à assister à une grande foire aux armements qui aura lieu la semaine prochaine, en Grande-Bretagne?

We should also ask Mr Cook why British taxpayers’ money was used to fund this scandalous episode and indeed, why the UK Ministry of Defence specifically intervened to ensure an invitation was extended to the Indonesian military to attend a major arms fair in Britain next week.


À l'époque, les Allemands disposaient d'énormes stocks de gaz neurotoxiques et, si les Britanniques avaient utilisé l'ypérite, il y aurait eu de terribles représailles contre Londres et la Grande-Bretagne aurait perdu beaucoup plus de civils que l'Allemagne.

At that time the Germans had enormous stockpiles of nerve gas and if the British had used mustard gas there would have been an incredible retaliation on London and the British would have lost more civilians than the Germans.


En Espagne, 15 personnes ont perdu la vie et 47 autres ont été blessées en 1995 suite à des attentats terroristes attribués à l'ETA; en Grande-Bretagne, 6 attentats terroristes ont provoqué des dommages considérables; en France, une longue série d'attentats a fait 22 morts et plus de 140 blessés.

In 1995 terrorist attacks attributed to ETA killed 15 persons and injured 47; in Great Britain there were 6 terrorist attacks causing considerable damage; in France a whole series of attacks left 22 people dead and over 140 people injured.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande-bretagne aura perdu ->

Date index: 2022-08-25
w