Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grande déception que nous avons eue mercredi » (Français → Anglais) :

Monsieur Gauthier a dû parler de la grande déception que nous avons eue mercredi dernier, lors de la réunion des premiers ministres, en rapport avec la réforme sur les soins de santé.

Mr. Gauthier I imagine must have talked about our disappointment on Wednesday evening, at the first ministers meeting, in relation to the reform of health care.


Lui qui, de son nez élevé pratiquement jusqu'au plafond, disait: «C'était déjà fait; la population n'aura qu'à prendre acte de la grande négociation que nous avons eue pour respecter les grands intérêts des sociétés transnationales du monde».

He, with his nose in the air, almost right to the ceiling, said that it was already a fait accompli, that the people had simply to note the great negotiations held in order to look after the interests of the world's multinational companies.


Nous espérons pourvoir obtenir de votre comité qu'il demande au gouvernement canadien et au Parlement de ne pas nous laisser tomber malgré les déceptions que nous avons eues dans notre lutte contre le régime militaire au Nigeria, afin que vous continuiez de faire preuve de leadership pour nous aider à résoudre le problème de la dictature militaire au Nigeria.

We hope we will also be able to use this committee to call on the Canadian government and the Parliament not to give up in spite of the little setbacks we've had in terminating military rule in Nigeria, and to continue to show leadership in trying to help us resolve the problem of military dictatorship in Nigeria.


Permettez-moi de vous remercier à nouveau pour l’invitation très cordiale et les discussions très constructives et fructueuses que nous avons eues mercredi passé à Washington.

Let me thank you once again for the very warm invitation and the very constructive and fruitful discussions last Wednesday in Washington.


Monsieur le Président, c'est avec grande déception que nous avons appris que le gouvernement de Birmanie, dirigé par des militaires, a encore une fois prolongé la détention de la leader birmane du mouvement de lutte pour la démocratie, Aung San Suu Kyi.

Mr. Speaker, we learn with great disappointment that the military-led government of Burma has again extended the term of detention for Burmese pro-democracy leader Aung San Suu Kyi.


Lors des réunions de préparation que nous avons eues jusque maintenant, nous avons remarqué que tant la Commission que le Conseil - et j’ai toujours exprimé mon souhait d’une coopération institutionnelle - partagent en grande partie notre intérêt envers ce que je pense être une très grande coopération toujours plus étroite entre les trois institutions.

At the preparatory meetings that we have held so far, we have noted, on the part of the Commission and of the Council – and I have always expressed my desire for institutional cooperation – that there is a great shared interest in what I believe to be a very great and increasingly close cooperation amongst the three institutions.


La réunion que nous avons eue avec M. Allaoui ainsi que le dispositif d’aide que nous lui avons soumis démontrent que l’Union européenne est désireuse et capable de jouer un rôle plus grand dans l’apport d’un soutien concret au processus de reconstruction politique et économique en Irak.

Our meeting with Mr Allawi and the aid package we presented to him demonstrate that the European Union is willing and able to play a greater role in granting concrete support to the political and economic reconstruction process in Iraq.


Je remercie Giorgio Napolitano qui a apporté beaucoup de clarté à son rapport et est parvenu à une plus grande compréhension entre les parlements grâce aux auditions que nous avons eues au Parlement.

I thank Mr Napolitano for bringing clarity with his report and also for achieving, in the hearings we have had here, greater understanding between the parliaments.


À la suite de la conversation que nous avons eue avec la Commission, il est pertinent d'avancer dans cette direction mais nous sommes très loin d'un corps diplomatique en tant que tel. Je pense que la coopération, la plus grande entraide possible, sont possibles, mais je crois malheureusement que nous som ...[+++]

After the conversation we have had with the Commission it is a good idea to move in that direction but we are a long way off from a diplomatic corps as such. Cooperation, helping as much as possible, is possible, but to go in that direction to the end, unfortunately is a distant vision at this time.


M. André Caron (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, c'est avec une grande déception que nous avons lu dans la revue The First Perspective les commentaires de l'éditorialiste pigiste Gilbert Oskaboose.

Mr. André Caron (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, we were very disappointed by the editorial of free lance writer Gilbert Oskaboose in The First Perspective magazine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande déception que nous avons eue mercredi ->

Date index: 2021-02-05
w