Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grand souci était " (Frans → Engels) :

Mon plus grand souci était de veiller à ce que mon projet de loi réponde bien à nos préoccupations, tant aux miennes qu'à celles d'autres députés et de milliers de professionnels de la vue partout au Canada.

My main concern was to ensure that my private member's bill would adequately and fully address the concerns held by myself, other parliamentarians and thousands of eye care professionals across Canada.


Sans aucune exception, tous les groupes de producteurs qui ont témoigné devant le comité ont dit que c'était leur plus grand souci.

Without fail, when the producer groups appeared before the committee they said this was their greatest concern.


À maintes occasions, j'ai rencontré des parents dont le plus grand souci était de savoir qui s'occuperait de leurs enfants après leur mort.

I've met parents so many times whose biggest worry is about who's going to look after their children when they're gone.


Quant au dédouanement centralisé, autre grande nouveauté, le Conseil a introduit un nouvel article, l’article 106, estimant qu’il était préférable, par souci de logique et de transparence, d’intégrer dans un article unique toutes les dispositions du code liées à ce concept.

As far as centralised customs clearance is concerned, we have another novelty in that the Council has introduced a new Article 106, taking the view that it is more logical and transparent for all of the provisions of the Code related to this concept to be encompassed within a single article.


Son plus grand souci était de dénoncer les iniquités à tous les niveaux dans tous les domaines, d'instruire, d'expliquer et de se rattacher les bonnes volontés de part et d'autre du débat, puis de couler les réformes dans le béton des nombreuses lois bien rédigées. Elles perdurent à ce jour.

His greatest concern was to draw attention to inequities at all levels, in all areas, to inform, to explain, to attract good will on both sides of the debate, and then to enshrine the reforms in numerous well-drafted statutes that have lasted to this day.


Par ailleurs, certaines entreprises allemandes et autrichiennes ont déjà été à l’origine de plusieurs scandales en Hongrie en mettant sur le marché, par le biais de grandes chaînes de magasins, des denrées alimentaires dont la date limite de vente était atteinte, exploitant ainsi les habitudes de consommation, caractérisées par un souci d’économie, des populations des nouveaux États membres confrontées à de grands problèmes de subsis ...[+++]

Besides, some German and Austrian firms have already caused numerous scandals in Hungary by putting on the market through large chain-stores food items past their sell-by date, exploiting the thrifty shopping habits of those people in the new Member States who struggle with huge problems of livelihood.


Par ailleurs, comme l’ont démontré plusieurs arrêts de la Cour constitutionnelle italienne, le service de diffusion italien travaille depuis des années dans des conditions illégales, auxquelles les législateurs n’ont pas encore remédié. En effet, les lois promulguées jusqu’ici, qui ont ratifié l’occupation de facto de fréquences - à savoir l’exploitation d’installations par le plus grand groupe privé, sans concessions ni autorisations, et en désaccord complet avec n’importe quel souci de pluralisme accru - ont peu à peu été déclarées ...[+++]

In addition, as demonstrated by numerous judgments by the Italian Constitutional Court, the Italian broadcasting service has for years been operating in unlawful circumstances, which the legislators have not yet remedied; indeed, the laws passed so far, which have ratified the de facto occupation of frequencies – that is to say, the operation of installations by the largest private group without concessions or authorisations, totally at variance with any concern for greater pluralism – have gradually been declared unconstitutional, and the latest law reforming the audiovisual sector has been referred back to Parliament by the President ...[+++]


Le conflit qui a éclaté l’année dernière entre la Commission et le Parlement était en grande partie imputable au culte du secret qui régnait au sein de la Commission et à l’arrogance témoignée par la Commission face aux soucis légitimes de ce Parlement.

Last year’s conflict between the Commission and Parliament was largely due to the Commission’s culture of secrecy and to the arrogance with which the Commission handled Parliament’s justified concerns.


Ce que je voulais dire, c'est que le Québec pourrait, s'il était souverain, examiner la possibilité d'électrifier le réseau avec une plus grande liberté et un plus grand souci exclusif, oserais-je dire, des intérêts nationaux que dans la situation actuelle où il y a du lobbying pour maintenir les privilèges du mazout.

What I meant is that if Quebec were a sovereign State, it could look at the option of electrification more independently and with greater emphasis on national interests, I would say, than would be the case today, when we have people lobbying to maintain the use of oil.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grand souci était ->

Date index: 2023-12-05
w