Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernements se montraient très réticents » (Français → Anglais) :

Le gouvernement indien était très réticent mais, grâce à la persévérance du sénateur Lynch-Staunton, nous avons pu aller rendre visite, un soir, à des gens qui avaient souffert de cette terrible tragédie.

One year, Speaker Dan Hays invited Senator Lynch-Staunton and me to accompany him to Bhopal, India.


G. considérant que l'envoyé spécial des Nations unies, M. Bernardino León, a cherché activement à négocier la tenue de pourparlers entre les belligérants ainsi que l'instauration d'un dialogue national en faveur d'un processus de réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale; considérant qu'une première série de pourparlers ont été engagés le 29 septembre 2014 et se sont poursuivis à Tripoli le 11 octobre 2014, tandis qu'un autre cycle initialement prévu le 5 janvier 2015 a été reporté vu l'absence d'un accord entre les deux parties; considérant que la MANUL a annoncé que les parties libyennes ont récemment acc ...[+++]

G. whereas UN Special Envoy Bernardino León has actively sought to broker talks between the warring factions and to launch a national dialogue for a reconciliation process and the formation of a government of national unity; whereas a first round of talks took place in Ghadames on 29 September 2014 and continued in Tripoli on 11 October 2014, while a further round, initially scheduled for 5 January 2015, was postponed owing to a lack of agreement on both sides; whereas UNSMIL has announced that Libyan parties have now agreed to hold a new round of talks in Geneva, purportedly on 14 January 2015; whereas both camp ...[+++]


G. considérant que l'envoyé spécial des Nations unies, M. Bernardino León, a cherché activement à négocier la tenue de pourparlers entre les belligérants ainsi que l'instauration d'un dialogue national en faveur d'un processus de réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale; considérant qu'une première série de pourparlers ont été engagés le 29 septembre 2014 et se sont poursuivis à Tripoli le 11 octobre, tandis qu'un autre cycle initialement prévu le 5 janvier 2015 a été reporté vu l'absence d'un accord entre les deux parties; considérant que la MANUL a annoncé que les parties libyennes ont récemment accepté d ...[+++]

G. whereas UN Special Envoy Bernardino León has actively sought to broker talks between the warring factions and to launch a national dialogue for a reconciliation process and the formation of a government of national unity; whereas a first round of talks took place in Ghadames on 29 September 2014 and continued in Tripoli on 11 October, while a further round, initially scheduled for 5 January 2015, was postponed owing to a lack of agreement on both sides; whereas UNSMIL has announced that Libyan parties have now agreed to hold a new round of talks in Geneva, purportedly on 14 January 2015; whereas both camps have ...[+++]


Il y a encore quelques semaines, certains États membres se montraient très réticents par rapport à la majorité inversée.

Only a few weeks ago, some Member States were very reluctant about the reversed majority.


Comme tous le savent, les gouvernements sont toujours très réticents à présenter des excuses.

As everyone knows, governments are always very reluctant to apologize.


Elle n'est pas nouvelle et, depuis de nombreuses années — soit cinq ans après l'adoption de la Loi — les gouvernements successifs sont très réticents à apporter quelque modification que ce soit à la Loi sur la protection des renseignements personnels, sauf, évidemment, les modifications consécutives à l'adoption d'une autre loi.

The topic is not new, and over a period of many years, beginning five years after this act was passed, there has been a great hesitation for successive governments to make any changes to the Privacy Act, except in consequence of other legislation.


Je sais que le whip du gouvernement se montrera trèsticent si le même nombre de députés de l'opposition ne sont pas du voyage.

I know I'm going to get huge push-back from the government whip unless there are at least as many opposition members on that trip.


À aucun moment, elles n'ont relâché leur pression, alors que certains gouvernements se montraient très réticents, déclarant que cette bataille était irréaliste.

They have pushed for a long time to get this through while some governments were very reluctant, saying it was unrealistic.


Cette formule, proposée depuis le début de l'année par la Commission et par le Parlement européen, a rallié progressivement des partisans et s'est même imposée dans les États membres qui, il y a quelques mois à peine - pensons à ce qui s'est passé au Conseil européen de Göteborg - se montraient très réticents, voire contraires à son égard.

This formula, which the Commission and the European Parliament have been advocating since the beginning of the year, has gradually been gaining support, even in those Member States that, just a few months ago, if we remember what happened at Gothenburg, showed great reluctance to accept it and even opposition.


M. Alan Penn: le gouvernement fédéral était très réticent.

Mr. Alan Penn: The federal government was very reluctant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernements se montraient très réticents ->

Date index: 2022-07-18
w